ويكيبيديا

    "una nueva constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستور جديد
        
    • دستورا جديدا
        
    • دستوراً جديداً
        
    • الدستور الجديد
        
    • بدستور جديد
        
    • لدستور جديد
        
    • وضع دستور
        
    • بالدستور الجديد
        
    • دستور منفصل
        
    • وهو دستور
        
    Luego se celebrarían elecciones con arreglo a una nueva Constitución. UN وستجرى بعد ذلك انتخابات بموجب دستور جديد.
    Se estaba redactando una nueva Constitución sobre la base de los principios islámicos y que estaría en consonancia con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأضاف أنه يجري إعداد دستور جديد يقوم على المبادئ اﻹسلامية ويراعي الصكوك الدولية لحماية حقوق اﻹنسان.
    La promulgación por una asamblea constitucional es una condición necesaria pero no suficiente para la legitimidad de una nueva Constitución. UN ومع أن قيام جمعية دستورية بسن دستور جديد هو شرط لا بد منه لشرعيته، فليس هذا بأمر كاف.
    En ese sentido, en 2011 aprobó una nueva Constitución que reconoce la primacía de los tratados internacionales ratificados sobre la legislación nacional. UN وفي هذا الصدد، اعتمد المغرب في عام 2011 دستورا جديدا يعترف بأسبقية المعاهدات الدولية المصدق عليها على القوانين الوطنية.
    La Convención Nacional redactará una nueva Constitución cuya aprobación será sometida a un referéndum nacional, y posteriormente se celebrarán elecciones. UN وسيعد المؤتمر الوطني دستوراً جديداً يطرح لاستفتاء عام، سيعقبه إجراء انتخابات.
    Principios previstos en una nueva Constitución UN المبادئ المتوخى ورودها في الدستور الجديد
    Este logro ha hecho posible que el pueblo de Camboya promulgue una nueva Constitución en la que se restaura la monarquía y forme un Gobierno de base amplia. UN لقد مكن هذا اﻹنجاز شعب كمبوديا من إعلان دستور جديد يعيد الملكية، ومن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    La delegación sugirió que en lo sucesivo sería preferible concentrar el trabajo en la redacción de una nueva Constitución para Bosnia y Herzegovina. UN واقترح الوفد أن يتركز العمل من اﻵن فصاعدا ، عوضا عن ذلك ، على صياغة دستور جديد للبوسنة والهرسك .
    Desde entonces se había establecido un régimen político pluripartidista, se habían organizado elecciones democráticas y se había aprobado una nueva Constitución. UN ومنذ ذلك الوقت، أقيم نظام سياسي متعدد اﻷحزاب، وأجريت انتخابات ديمقراطية، واعتمد دستور جديد.
    La siguiente medida sería que el partido vencedor encabezara en Londres conversaciones entre los dos partidos con el fin de elaborar una nueva Constitución. UN وستكون الخطوة الثانية بالنسبة للحزب الفائز هي إجراء محادثات في لندن بين الحزبين الحاكمين بقصد وضع دستور جديد.
    Se promulgó una nueva Constitución, en virtud de la cual, entre otras cosas, los nepaleses pueden elegir libremente a sus representantes en el Parlamento. UN وأنه صدر دستور جديد يستطيع النيباليون، بموجبه، من اﻵن انتخاب ممثليهم للبرلمان بكل حرية.
    Una de sus primeras medidas fue adoptar una nueva Constitución en 1978, que mantiene su vigencia. UN وكان أحد التدابير اﻷولى التي اتخذها اعتماد دستور جديد في عام ٨٧٩١ وهو الدستور الذي ما زال نافذا حتى اليوم.
    Desde entonces se había establecido un régimen político pluripartidista, se habían organizado elecciones democráticas y se había aprobado una nueva Constitución. UN ومنذ ذلك الوقت، أقيم نظام سياسي متعدد اﻷحزاب، وأجريت انتخابات ديمقراطية، واعتمد دستور جديد.
    Se ha convocado una convención nacional para redactar una nueva Constitución que guarde armonía con las realidades del mundo actual y refleje las aspiraciones de toda la nación. UN وقد عقد مؤتمر وطني لصياغة دستور جديد يتسق مع حقائق الواقع اليومية ويعبر عن طموحات اﻷمة بأسرها.
    En 1974 se redactó una nueva Constitución bajo la cual persistió el régimen unipartidista. UN وفي عام ١٩٧٤ وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد.
    La Asamblea Nacional ha comenzado también las deliberaciones sobre una nueva Constitución que ha de reemplazar a la Constitución de 1992, vigente en la actualidad. UN وقد بدأت الجمعية الوطنية أيضا مناقشاتها حول دستور جديد ﻹحلاله محل دستور عام ١٩٩٢ الساري حاليا.
    Subrayó que se había aprobado una nueva Constitución y se había elegido un gobierno civil. UN وشددت على اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة مدنية.
    Sobre la base del consenso nacional al que se llegue en la convención, los representantes electos elaborarán una nueva Constitución " (A/46/PV.22). UN وعلى أساس توافق اﻵراء القومي الذي يتم التوصل اليه في المؤتمر، سيقوم الممثلون المنتخبون بصياغة دستور جديد.
    La tensión y los temores entre las poblaciones indígenas de Fiji condujeron al derrocamiento militar del Gobierno en 1987 y a la promulgación de una nueva Constitución en 1990 por un Gobierno provisional. UN لقد أدى التوتر والمخاوف فيما بين أفراد الشعب اﻷصلي في فيجي إلى اﻹطاحة العسكرية بالحكومة في عام ١٩٨٧ وإعلان دستور جديد في عام ١٩٩٠ من جانب حكومة مؤقتة.
    El país redactó una nueva Constitución y eligió los miembros de la Asamblea Constituyente. UN ووضع البلد دستورا جديدا وأجريت انتخابات ﻷعضاء الجمعية التأسيسية.
    En 1973 Zambia aprobó una nueva Constitución que introdujo un sistema de gobierno de partido único. UN وفي عام 1973 اعتمدت زامبيا دستوراً جديداً أقر نظام حكم الحزب الواحد.
    Se prevé que la elaboración de una nueva Constitución para la República de Bosnia y Herzegovina llevará meses. UN ومن المتوقع أن يستغرق وضع الدستور الجديد لجمهورية البوسنة والهرسك شهورا.
    Asimismo, cabe destacar que la Comisión de Examen de la Constitución de Kenya, encargada de dirigir el país hacia una nueva Constitución, estaba presidida por una mujer. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن النظام الأساسي للجنة الاستعراض الكينية التي أسندت إليها مهمة توجيه البلد نحو العمل بدستور جديد كانت برئاسة سيدة.
    Dinamarca felicita al pueblo de Camboya por sus elecciones históricas y con éxito para formar una Asamblea Constituyente y por la presentación de una nueva Constitución por parte de esa Asamblea. UN وتهنئ الدانمرك شعب كمبوديا على الانتخابات التاريخية والناجحة لجمعية تأسيسية وعلى تقديم تلك الجمعية لدستور جديد.
    Se han concluido las negociaciones respecto de una nueva Constitución para Gibraltar, y dentro de poco el pueblo de Gibraltar se pronunciará en un referéndum sobre el texto convenido. UN وقد اكتملت الآن المفاوضات المتعلقة بالدستور الجديد لجبل طارق وسيُطرح قريبا النص المتفق عليه على شعب جبل طارق في استفتاء.
    En febrero de 1976 entró en vigor una nueva Constitución. UN وفي شباط/فبراير عام 1976، وضع دستور منفصل للجزيرة.
    Sin embargo, me siento optimista porque con la reciente promulgación de una nueva Constitución -- que está a la altura de las aspiraciones de nuestro pueblo -- y nuestro plan económico, conocido como Visión 2030, nos encaminamos hacia un crecimiento económico acelerado. UN ومع ذلك، فإني متفائل أنه بفضل سن دستور جديد مؤخرا - وهو دستور جاء منسجما مع طموحات شعبنا - ومخططنا الاقتصادي المعروف برؤية عام 2030، من المقدر لنا أن نحقق نموا متسارعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد