ويكيبيديا

    "una nueva misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة جديدة
        
    • مهمة جديدة
        
    • لبعثة جديدة
        
    • وبعثة جديدة
        
    • ببعثة جديدة
        
    • البعثات الجديدة
        
    • إيفاد بعثة أخرى
        
    • لبعثات جديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • بمهمة جديدة
        
    • مهمة آخرى
        
    • مُهمّة جديدة
        
    • مسعى جديد
        
    • بعثة زائرة أخرى
        
    • بعثة متابعة
        
    Por tanto, considera que en esta etapa no se requiere una nueva misión de verificación. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم إيفاد بعثة جديدة في هذه المرحلة لعدم الحاجة إليها.
    La planificación de una nueva misión inicial requiere capacidad específica dentro del Departamento. UN فالتخطيط لبدء بعثة جديدة يستلزم قدرات تُكرس لذلك في إطار الإدارة.
    El mayor número de botiquines para viaje previstos se debió a la perspectiva de una nueva misión en Darfur UN يعزى العدد الأعلى من مجموعات السفر الطبية التي أصدرت إلى توقع افتتاح بعثة جديدة في دارفور
    Entonces se inició una nueva misión: preservar la estabilidad en Burundi, evitar que se contagiara de Rwanda y ayudar a establecer nuevas instituciones. UN وعندئذ بدأت مهمة جديدة: حفظ الاستقرار في بوروندي، وتلافي العدوى من رواندا، والمساعدة على إقامة مؤسسات جديدة.
    Una de las funciones principales del personal del centro de documentación debería ser la de prestar asistencia a los encargados de establecer las normas y procedimientos por los que ha de regirse una nueva misión. UN وينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية لموظفي المركز مساعدة المسؤولين عن وضع السياسات واﻹجراءات الناظمة لبعثة جديدة.
    Así fue que se decidió establecer una nueva misión de la CSCE, y al mismo tiempo enviar expertos de alto nivel. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    Tras la evacuación del lugar de operaciones y de un período de reconstitución de seis meses como mínimo, la brigada podrá iniciar una nueva misión. UN وبعد استرجاع اللواء من الميدان ومرور فترة ٦ أشهر على اﻷقل ﻹعادة التكوين، سيكون اللواء جاهزا لنقله إلى بعثة جديدة.
    Por consiguiente, le resultaba difícil recibir a una nueva misión en las fechas previstas. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب عليها أن تستقبل بعثة جديدة في المواعيد المطلوبة.
    Las tareas que corresponden a la misión básica siguen siendo la planificación y los preparativos relativos al despliegue de una nueva misión de la OSCE en Kosovo. UN لا تزال المهام المحددة لنواة البعثة تتمثل في التخطيط واﻹعداد توقعا ﻹعادة وزع بعثة جديدة للمنظمة في كوسوفو.
    Si la Asamblea General decide establecer una nueva misión, podrían participar en ella también los actuales asesores técnicos del PNUD. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء بعثة جديدة يمكنها إدماج المستشارين التقنيين الحاليين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Normalmente, un aumento de las actividades producido por el establecimiento de una nueva misión afecta el desempeño de algunas o todas estas tareas. UN وعادة ما تؤثر زيادة الأنشطة الناجمة عن إنشاء بعثة جديدة في أداء بعض هذه المجالات أو فيها كلها.
    Las consideraciones políticas delicadas que suelen plantearse en una nueva misión pueden impedir al Secretario General el escrutinio de posibles candidatos con mucha antelación al establecimiento de la misión. UN والحساسيات السياسية بشأن بعثة جديدة قد تحول بين الأمين العام وبين فحص المرشحين المحتملين قبل وقت طويل من إنشاء البعثة.
    actualizaciones por escrito, se expondrán en un documento de no más de dos páginas a menos que sea preciso preparar un documento más extenso para informar sobre una nueva misión o una novedad importante. UN وحيثما يلزم تقديم هذه الاستيفاءات خطياً، يتم ذلك في وثيقة لا تتجاوز صفحتين ما لم تكن هناك حاجة إلى وثيقة أطول لﻹبلاغ عن مهمة جديدة أو تطور رئيسي جديد؛
    No creo que las Naciones Unidas tengan que buscar una nueva misión. UN لا أعتقد أن الأمم المتحدة تحتاج إلى البحث عن مهمة جديدة.
    Se me autorizó decirte Que se te asignó una nueva misión. Open Subtitles لقد صُرِحَ لي بإخبارك, أننا سوف نخَوِلُكَ مهمة جديدة
    En estrecha consulta con Estados Miembros, la Secretaría ha preparado una lista de oficiales disponibles para constituir el componente militar del cuartel general de una nueva misión. UN وقامت الأمانة، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة للعنصر العسكري تحت الطلب لإنشاء مقر لبعثة جديدة.
    Se proporcionó orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz, una nueva misión en el Sudán, 13 misiones políticas especiales y la BLNU y se elaboraron un proyecto de política y procedimientos de capacitación integrada en el centro integrado de capacitación de la MINURSO en octubre de 2005 UN قُدم التوجيه لـ 16 عملية لحفظ السلام، وبعثة جديدة في السودان، و13 بعثة سياسية خاصة، وقاعدة اللوجستيات ووُضع مشروع سياسة وإجراءات للتدريب المتكامل في مركز التدريب المتكامل للبعثة التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تشرين الأول/أكتوبر 2005
    El Relator Especial ha sido informado por representantes de Myanmar de que se habían iniciado nuevas negociaciones con la OIT a fin de establecer un mecanismo en el ámbito del trabajo forzoso y de que se estaba planteando la posibilidad de enviar una nueva misión de la OIT en un futuro próximo. UN وأبلغ ممثلو ميانمار المقرر الخاص بالمفاوضات الجارية مع منظمة العمل الدولية بغية إنشاء آلية للتصدي للسخرة، وبحث قيام منظمة العمل الدولية ببعثة جديدة في المستقبل القريب.
    Esos cuadros, y los parámetros de planificación del concepto de una nueva misión se están utilizando como base para planificar los recursos materiales. UN وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات.
    Para julio de 1993 se ha programado una nueva misión, en el marco del proyecto de asistencia técnica mencionado, cuyos preparativos se realizan en estrecha colaboración con el PNUD. UN ومن المقرر إيفاد بعثة أخرى في تموز/يوليه ١٩٩٣ من أجل مشروع المساعدة التقنية المذكور أعلاه الذي يُعد حاليا بتعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En esas circunstancias, el Comité Especial hace hincapié en que, cuando se planifique una nueva misión, se prevea detalladamente la estrategia de finalización. UN وفي ضوء تلك الظروف تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوجود استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لبعثات جديدة.
    Al igual que otras delegaciones, Jamaica estima también que, siempre que vaya a establecerse una nueva misión o ampliar una operación ya existente, el Consejo de Seguridad debe mantener consultas desde el primer momento con los países que vayan a aportar contingentes. UN وذكرت أنها تؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي في أي وقت يتم فيه إنشاء بعثات جديدة أو توسيع نطاق عمليات قائمة، أن يجري مجلس اﻷمن، في أبكر مرحلة ممكنة، مشاورات مع المساهمين المحتملين في القوات.
    Ello podría constituir un primer paso hacia la realización de una nueva misión de la Federación. UN ويمكن أن يمثل ذلك خطوة أولى نحو قيام الاتحاد بمهمة جديدة.
    Mañana habrá una nueva misión en la que te puedas meter. Open Subtitles غدًا سيكون هناك مهمة آخرى لتُلقى بنفسك فيها
    Te necesito en una nueva misión. Open Subtitles أحتاجك في مُهمّة جديدة.
    Para averiguarlo, los científicos se han embarcarse en una nueva misión analizar en mayor profundidad las células. Open Subtitles ليعرف العلماء، بدأو في مسعى جديد ونظرو أعمق داخل الخليّة.
    7. Toma nota de que han transcurrido nueve años desde la visita de una misión de las Naciones Unidas al Territorio, e insta a la Potencia administradora a facilitar el envío de una nueva misión a Anguila. UN ٧ - تلاحظ أنه قد انقضت فترة تسع سنوات منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم وتطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر ايفاد بعثة زائرة أخرى الى أنغيلا.
    Basándose en los resultados de la primera visita conjunta de reconocimiento al Territorio, el ACNUR está preparando ahora una nueva misión para completar sus planes relativos al regreso de los refugiados. UN واستنادا إلى نتائج الزيارة الاستطلاعية المشتركة اﻷولى لﻹقليم، تعكف المفوضية على تجهيز بعثة متابعة ﻹنهاء تخطيطها لعودة اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد