ويكيبيديا

    "una ong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة غير حكومية
        
    • إحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية
        
    • المنظمة غير الحكومية
        
    • إحدى الجمعيات الأهلية
        
    • لإحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • غير حكومية واحدة
        
    • بمنظمة غير حكومية
        
    • إحدى هذه المنظمات
        
    • غير ربحية
        
    • جمعية خيرية
        
    • هيئة غير حكومية
        
    • مؤسسة غير
        
    El otro es la honorabilidad de los testigos que una ONG acredita. UN والثانية هي الشهود الشرفيون الذين تفوضهم أي منظمة غير حكومية.
    una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el Aeropuerto Internacional de Copenhague. UN وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي.
    Presidenta de una ONG que trabaja con los indígenas y los cimarrones. UN ويرأس منظمة غير حكومية تعمل مع السكان الأصليين وسكان المارونز
    En el caso de que una ONG reciba dos amonestaciones en un mismo año, las autoridades pueden decidir su disolución. UN وفي حالة تلقي إحدى المنظمات غير الحكومية إنذار رسمي خلال عام واحد، يجوز للسلطات أن تقرر حلها.
    una ONG ha estimado que hay dos millones de trabajadoras que comercian con su sexo y que, de este total, 800.000 son menores de 18 años. UN وقدرت إحدى المنظمات غير الحكومية أن هناك مليوني شخص من المشتغلين بالجنس التجاري من بينهم ٠٠٠ ٨٠٠ دون سن الثامنة عشرة.
    una ONG se encarga de la gestión de las viviendas protegidas con apoyo del Ministerio de Recursos Humanos. UN ويدير هذا المركز منظمة غير حكومية بدعم من وزارة الموارد البشرية التي تموّله وتراقبه وتقيّمه.
    Geneva Social Observatory es una ONG de ámbito internacional con sede en Ginebra. UN مرصد جنيف الاجتماعي منظمة غير حكومية ذات نطاق دولي مقرها جنيف.
    Sin embargo, desde 1990 la Asociación ha sido una ONG activa en la sede de la UNESCO en París. UN بيد أن الرابطة ظلت منذ عام 1990 منظمة غير حكومية ناشطة في مقر اليونسكو في باريس.
    Verein Südwind Entwicklungspolitik es una ONG de origen regional que opera en toda Austria. UN الوكالة منظمة غير حكومية تعمل على نطاق النمسا ولها وجود متجذِّر إقليمياً.
    Para mí esto no es solo una obligación profesional, porque dirijo una ONG para refugiados y desplazados en todo el mundo, TED بالنسبة لي، ليس هذا تكليفًا مهنيًا فحسب، لأنني أدير منظمة غير حكومية تدعم اللاجئين والنازحين في أنحاء العالم.
    Ya había vivido en ese pueblo, a los 19 años y era voluntaria en Dipshikha, una ONG de Bangladesh para el desarrollo rural. TED لقد عشت في تلك القرية سابقاً ذلك عندما كان عمري 19 سنة ومتطوعة في ديبشيخا، منظمة غير حكومية لتطوير الريف.
    Esta Asociación es una ONG sin fines de lucro que cuenta con una moderna estructura orgánica y funcional. UN الرابطة منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح وتنحو نحو الحداثة من حيث الهيكل التنظيمي والمهام.
    :: Finalización del examen de la investigación de los métodos tradicionales de solución de los conflictos realizado por una ONG local, Manifesto 99. UN :: أنجزت استعراضا للبحث الذي أجرته منظمة غير حكومية وطنية هي منظمة إعلان 99، في الأساليب التقليدية لحل الصراعات
    Uno de ellos es la honorabilidad de los miembros de una ONG. UN إحداهما العضوية الشرفية في أي منظمة غير حكومية.
    una ONG propuso la adopción del proyecto de normas por la Subcomisión y por la Comisión de Derechos Humanos en su siguiente período de sesiones. UN ودعت منظمة غير حكومية إلى اعتماد مشروع المعايير من جانب اللجنة الفرعية وكذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان في دورتها المقبلة.
    La Mesa Federal es una ONG que agrupa a 1.295 centros y 32 federaciones de jubilados y personas de la tercera edad que viven en instituciones. UN الرابطة الاتحادية منظمة غير حكومية تضم 295 1 مركزا و 32 اتحادا للمتقاعدين والشيوخ المقيمين في مؤسسات رعاية المسنين.
    El Equipo de Investigación concluyó que los agresores, un refugiado de Sierra Leona y un empleado guineano de una ONG, eran responsables. UN وثبت لفريق التحقيق مسؤولية الجانيين، وهما لاجئ سيراليوني وموظف غيني في إحدى المنظمات غير الحكومية.
    En otro caso la policía cercó una ONG para impedirle que celebrara una reunión de solidaridad con un defensor encarcelado. UN وفي حالة أخرى، حاصرت قوات الشرطة إحدى المنظمات غير الحكومية لمنعها من عقد اجتماع تضامن مع أحد المدافعين المسجونين.
    61. El representante de una ONG expresó la opinión de que los pueblos indígenas padecían pobreza y una indiferencia deliberada. UN 61- أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية منكوبة بالفقر واللامبالاة المتعمدة.
    Los 15 trabajadores colaboraban con una ONG denominada Austrian Relief Program. UN وكان العاملون الخمسة عشر جميعهم تابعين لمنظمة غير حكومية مسماة برنامج الإغاثة النمساوي.
    Además, no está claro si se trataba de personal de plantilla de una ONG o personal eventual procedente de las comunidades de refugiados. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضح ما إذا كانوا موظفين دائمين لدى المنظمة غير الحكومية أم موظفين مؤقتين من اللاجئين.
    402. Entre 1998 y 2001 una ONG realizó un proyecto de educación, " para una educación más humana " . Abarcó 20 escuelas públicas y privadas de diferentes regiones y confesiones. UN 402- نفذت إحدى الجمعيات الأهلية مشروعاً تربوياً " من أجل تربية أكثر إنسانية " بين 1998 و2001 مع عشرين مدرسة رسمية وخاصة من مختلف المناطق والطوائف.
    Trabajé para una ONG italiana, y cada proyecto que establecimos en África fracasó. TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    121. La Representante Especial envió 11 comunicaciones al Gobierno de Túnez, relativas a 17 defensores individuales de los derechos humanos y a una ONG. UN 121- أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة تونس 11 رسالة، تتعلق بسبعة عشر مدافعاً عن حقوق الإنسان ومنظمة غير حكومية واحدة.
    El asesor de protección de menores de la MONUC en Uvira se puso en contacto con su homólogo de la BINUB, quien a su vez se comunicó con una ONG internacional para que localizaran a la familia, tarea que aún no ha concluido. UN واتصل المستشار في مجال حماية الأطفال في البعثة بأوفيرا بالمستشار في مجال حماية الأطفال في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي اتصل بدوره بمنظمة غير حكومية دولية من أجل البحث عن أسرته الذي لا يزال مستمراً.
    una ONG manifestó que sus abogados habían presentado 20 denuncias que en el momento de la visita se encontraban en diferentes fases del procedimiento penal. UN وذكرت إحدى هذه المنظمات أن محامييها قدموا 20 شكوى كانت، وقت الزيارة، في مراحل مختلفة من الإجراءات الجنائية.
    Hay desventajas de brindar estos servicios de forma privada y no como una ONG o una entidad gubernamental. TED بالتأكيد هناك سلبيات للقيام بهذا كعمل خاص، عوضًا عن كونه منظمة غير ربحية أو هيئة حكومية.
    Maureen Campbell le conocía de cuando ambos estuvieron... en la junta de una ONG, una ONG de conservación de la naturaleza. Open Subtitles مورين كامبل عرفوه من عند كلاهما خدم في مجلس إدارة جمعية خيرية، جمعية خيرية الحفاظ على الحياة البرية.
    Fundé una ONG para el cambio climático llamada "The Climate Group" (El grupo del clima). TED أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ.
    Así que este programa se ha dividido en una ONG, una Fundación Fab para apoyar la ampliación, un micro fondo de capital riesgo. TED لذا توجّب أن ينقسم هذا البرنامج إلى مؤسسة غير ربحية مؤسسة فاب لدعم توسعة المشروع، و دعومات رأسمال مجازف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد