Las Naciones Unidas deben apoyar el intercambio de experiencias entre los países pilotos del programa " Una ONU " en su conjunto. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم تبادل الخبرات فيما بين البلدان الرائدة في برنامج " أمم متحدة واحدة " ككل. |
1. Proceso de reforma en las Naciones Unidas - " Una ONU " | UN | 1- عملية إصلاح الأمم المتحدة - " أمم متحدة واحدة " |
Además, la ONUDD asegurará que se apliquen las políticas relativas a ese cargo que se están elaborando en el marco de la iniciativa Una ONU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيضمن المكتب تطبيق سياسات تكاليف دعم البرامج التي يجري وضعها في إطار مبادرة أمم متحدة واحدة. |
El proceso de reforma " Una ONU " , en particular, puede ayudar a racionalizar esa relación. | UN | وفي إمكان عملية الإصلاح المتمثلة في ' وحدة العمل في الأمم المتحدة`، بشكل خاص، أن تساعد في تيسير هذه العلاقة. |
Un orador acogió con beneplácito la orientación de la UNODC hacia la Iniciativa " Una ONU " . | UN | ورحّب أحد المتكلمين أيضا بتحرك المكتب نحو تطبيق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
Ese proyecto, aprobado por el Gobierno de Albania en junio de 2009, se financiará con cargo al Fondo de Coherencia de " Una ONU " creado en Albania. | UN | وسوف يُموَّل المشروع، الذي وافقت عليه حكومة ألبانيا، من صندوق تَلاحُم الأمم المتحدة الواحدة الذي أُنشئ في ألبانيا. |
Fondos fiduciarios de donantes múltiples y fondos " Una ONU " | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق توحيد أداء الأمم المتحدة |
Indicadores de referencia sobre países y ciudades correspondientes a un máximo de 10 países, entre ellos países donde se ejecuta a título experimental el programa " Una ONU " | UN | مؤشرات أساسية للبلدان والمدن لما يصل إلى 10 بلدان، بما فيها البلدان الرائدة في مبادرة أمم متحدة واحدة |
:: Diseño e impresión de material de promoción de la imagen y la labor de " Una ONU " en Sierra Leona | UN | :: تصميم وطباعة المواد الترويجية لتعزيز صورة وعمل ' ' أمم متحدة واحدة`` في سيراليون |
La iniciativa Una ONU está comenzando a demostrar que existen oportunidades de coordinar la incorporación empleando nuevos mecanismos. | UN | وبدأ نهج العمل في إطار أمم متحدة واحدة يؤتي ثماره، ليبين وجود فرص لتنسيق عملية مراعاة التعميم باستخدام آليات جديدة. |
Tomó nota de las observaciones relativas a la necesidad de una ulterior armonización de Una ONU y de una supervisión y evaluación más estrechas de los programas en Zambia. | UN | وأحاط علما بالتعليقات المتعلقة بالحاجة إلى زيادة توحيد وجود أمم متحدة واحدة والرصد والتقييم الوثيقين للبرامج في زامبيا. |
Contribución del sistema de las Naciones Unidas: " Una ONU - Una voz " | UN | مساهمة منظومة الأمم المتحدة: " أمم متحدة واحدة - صوت واحد " |
Muchas delegaciones celebraron las iniciativas prácticas adoptadas por la secretaría para afrontar los obstáculos con que tropezaba la UNCTAD para participar en la iniciativa " Una ONU " en el ámbito de los países. | UN | ورحبت عدة وفود بالمبادرات العملية التي قامت بها الأمانة للتصدي للعقبات التي يواجهها الأونكتاد في مجال المشاركة في مبادرة أمم متحدة واحدة على المستوى القطرى. |
El Comité tomó nota de las deliberaciones de la Junta de los jefes ejecutivos sobre la iniciativa " Una ONU " a nivel nacional. | UN | 114 - وأحاطت اللجنة علما بمداولات المجلس بشأن مبادرة " أمم متحدة واحدة " على الصعيد القطري. |
La participación de la ONUDI en la iniciativa Una ONU dotará de mayor eficacia a sus programas y proyectos. | UN | ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها. |
Gastos del fondo de la iniciativa " Una ONU " | UN | نفقات صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة |
Proporción de los gastos totales correspondientes al fondo de la iniciativa " Una ONU " | UN | حصة صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة من المجموع |
Fondos para la iniciativa " Una ONU " | UN | صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة |
Financiación: Fondo " Una ONU " | UN | البلد: موزامبيق التمويل: صندوق الأمم المتحدة الواحدة |
Trasferencias al Fondo " Una ONU " | UN | التحويلات إلى صندوق توحيد أداء الأمم المتحدة |
Unidos en la acción: retiro sobre la iniciativa Una ONU para el equipo de Cabo Verde | UN | توحيد الأداء: معتكف أمم متحدة واحدة، فريق الرأس الأخضر |
Retiro sobre la iniciativa Una ONU para el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | معتكف الفريق القطري في ألبانيا حول وحدة عمل الأمم المتحدة |
formación sobre el cambio climático de la iniciativa " Una ONU " | UN | المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ 33-37 10 |
b) La elaboración de un módulo de formación sobre el cambio climático de la iniciativa " Una ONU " , que incluía los principales materiales de aprendizaje de las Naciones Unidas y carpetas de material didáctico temático; | UN | (ب) وضع برنامج تدريبي موحد للأمم المتحدة في مجال تغير المناخ يشمل المواد التعلمية الأساسية للأمم المتحدة ومجموعات مواد التعلم المواضيعية؛ |
:: Crear un enfoque coordinado " Una ONU " para la aplicación del Convenio; | UN | - وضع نهج منسق واحد للأمم المتحدة لتنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Nuestra experiencia colectiva en la iniciativa " Una ONU " ha puesto de manifiesto la realidad de que solamente cuando las naciones trabajan juntas con una firme determinación pueden empezar a encarar las muchas dificultades que enfrentan. | UN | إن خبرتنا الجماعية كأمم متحدة واحدة قد أدت إلى التركيز على حقيقة أنه لا يمكننا أن نبدأ بالتصدي للعديد من الصعوبات التي تواجهنا إلاّ عندما تعمل الامم معاً بعزيمة راسخة وثابتة. |
Mediante esa iniciativa se presenta a la población de Liberia la imagen de " Una ONU " y se logra una mayor eficacia en los gastos de ejecución de todos los organismos. | UN | وتقدم تلك المبادرة صورة " لوحدة العمل في الأمم المتحدة " إلى شعب ليبريا كما تعزز جوانب الكفاءة تكاليف التشغيل لجميع الوكالات. |
La UNMIT continuó manteniendo su enfoque " Una ONU " dentro de su marco estratégico integrado. | UN | ومضت البعثة في اتباع نهجها القائم على مبدأ " وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة " ، وفقا لإطارها الاستراتيجي المتكامل. |
En 2008, la orientación de los proyectos piloto pasó de los procesos a la ejecución de los programas elaborados conjuntamente en el espíritu de la iniciativa Una ONU. | UN | وفي عام 2008، انتقل التركيز في إطار المشاريع التجريبية من توجيه العمليات إلى تنفيذ البرامج المعدة بصورة مشتركة في إطار مبادرة وحدة أداء الأمم المتحدة. |
Albania considera que se trata de un problema prioritario y lo evalúa en el marco de la aplicación de la iniciativa " Una ONU " . | UN | وتعتبره ألبانيا من المسائل ذات الأولوية وتقيّمه في إطار تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتوحيد الأداء. |
Grupo de alto nivel - " Una ONU " | UN | الفريق رفيع المستوى-0 " أمم المتحدة واحدة " |