ويكيبيديا

    "una paz general en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلام شامل في
        
    • سلم شامل في
        
    • إلى السلام الشامل في
        
    • تحقيق السلام الشامل في
        
    Israel aspira a lograr una paz general en la región y a hacer que ésta sea duradera. UN وتأمل إسرائيل في تحقيق سلام شامل في المنطقة والمساعدة على الانتقال بها إلى المستقبل.
    Debemos aplicar esos valores eternos a nuestra búsqueda de una paz general en el Oriente Medio. UN ويجب علينا أن نحشد القيم الخالدة للبحث عن سلام شامل في الشرق الأوسط.
    También respaldamos el llamamiento que ha reiterado la Organización de la Conferencia Islámica para convocar una conferencia internacional que esté orientada a lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ونؤيد أيضا النداء، الذي أكدته منظمة المؤتمر الإسلامي بعقد مؤتمر دولي لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, continuaremos luchando por lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ولكننا مع ذلك سنواصل العمل جاهدين لتحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط.
    Egipto cree que el establecimiento de una paz general en el Oriente Medio es la base auténtica para lograr una seguridad amplia que beneficie a todas las partes de la región. UN وترى مصر أن التوصل إلى السلام الشامل في الشرق اﻷوسط يعد اﻷساس الحقيقي لﻷمن بمفهومه الواسع لكل اﻷطراف في المنطقة.
    Una pronta reanudación de esos dos procesos de negociación y la obtención de progresos en los mismos contribuirán a lograr una paz general en el Oriente Medio. UN وسوف يساعد استئناف هاتين المجموعتين من المحادثات وإحراز تقدم بشأن هذه المسألة على تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    Ha frustrado las perspectivas de alcanzar una paz general en el Oriente Medio. UN وأحبط احتمال تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Croacia ingresó en el Consejo en momentos de esperanza renovada de llegar a una paz general en el Oriente Medio. UN وقد انضمت كرواتيا إلى مجلس الأمن في وقت تميز بالأمل في التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Debemos reactivar las negociaciones y guiarlas hacia una solución de dos Estados y una paz general en el Oriente Medio. UN وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Durante este período de sesiones, la Asamblea General desempeñó un papel constructivo en aras de una paz general en el Oriente Medio. UN وفي هذه الدورة، اضطلعت الجمعية العامة بدور بنّاء لدعم إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط.
    El Pakistán acoge con beneplácito las negociaciones en curso en aras de una paz general en el Oriente Medio, y expresa su reconocimiento a los Gobiernos de Noruega, los Estados Unidos y la Federación de Rusia por el papel que han desempeñado a ese efecto. UN وترحب باكستان بالمفاوضات الجارية من أجل التوصل إلى سلام شامل في الشرق اﻷوسط، وتقدر الدور الذي تضطلع به، في هذا الصدد، حكومات النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. UN 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام.
    31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. UN 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام.
    El proceso de paz dirigido por la IGAD tiene una importancia decisiva para el logro de una paz general en el Sudán. UN 35 - وتعد عملية السلام التي تقودها إيغاد ذات أهمية مركزية بالنسبة لتحقيق سلام شامل في السودان.
    Los informes sobre las causas de los conflictos en África que el Secretario General ha venido presentando cada año desde 1998 han sido sumamente útiles en la identificación de una amplia gama de cuestiones críticas para el logro de una paz general en África. UN والتقارير التي قدمها الأمين العام سنويا منذ عام 1998 حول أسباب الصراع في أفريقيا كانت مفيدة للغاية في تحديد الكثير من المسائل الحاسمة للوصول إلى سلام شامل في أفريقيا.
    La Federación de Rusia respalda la plena soberanía e independencia política del Líbano y continuará trabajando con todas las partes a fin de lograr una paz duradera entre Israel y el Líbano y, en último término, para lograr una paz general en el Oriente Medio. UN والاتحاد الروسي يؤيد السيادة الكاملة والاستقلال السياسي للبنان وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف على ضمان سلام دائم بين إسرائيل ولبنان والوصول في نهاية المطاف إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    una paz general en la región, con el fin de la ocupación y la creación de un Estado palestino que viva en paz con Israel en su corazón, es posible, necesario y urgente. UN إن تحقيق سلام شامل في المنطقة محوره إنهاء الاحتلال وإقامة دولة فلسطينية تعيش في سلام مع إسرائيل هو أمر ممكن وضروري ومُلحّ.
    Durante las consultas del plenario que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo a las iniciativas internacionales orientadas a la pronta reanudación y conclusión de las negociaciones de paz, que, según se esperaba, darían lugar a una paz general en el Oriente Medio. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    En los últimos años Israel y sus países vecinos han obtenido grandes progresos en sus esfuerzos por lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ٢٣ - وأردفت قائلة إن اسرائيل وجيرانها قد أحرزوا تقدما كبيرا في السنوات اﻷخيرة في تحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط.
    Debido a que nos encontramos en una situación en la que no hay guerra ni paz como consecuencia del conflicto armado que sigue sin resolverse, y sufrimos todas las vicisitudes que provocan la agresión y la ocupación militares, la República de Azerbaiyán está sinceramente interesada en el establecimiento de una paz general en la región. UN وحيث أن جمهورية أذربيجان قد أصبحت في وضع ليس بحالة حرب ولا بحالة سلم، نتيجة للصراع المسلح غير المحلول، وحيث تعاني من أعباء العدوان العسكري والاحتلال، فإنها مهتمة اهتماما صادقا بإيجاد سلم شامل في المنطقة.
    Aplaudieron el compromiso tanto del dirigente israelí como del dirigente palestino de iniciar unas negociaciones bilaterales tendientes a establecer un Estado palestino en la Ribera Occidental y en Gaza para, finalmente, lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ورحبوا بالتزام الزعيمين الإسرائيلي والفلسطيني بإطلاق المفاوضات الثنائية بهدف إنشاء دولة فلسطينية في الضفة الغربية وعزة، وفي نهاية المطاف، التوصل إلى السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    Se han puesto en marcha iniciativas encaminadas a lograr una paz general en todo el país recabando la participación de los grupos que todavía no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. UN ويجري حاليا بذل الجهود بهدف تحقيق السلام الشامل في جميع أنحاء البلاد بإشراك الجماعات التي لم توقع بعد على اتفاق سلام دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد