ويكيبيديا

    "una piedra angular" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حجر الزاوية
        
    • حجر زاوية
        
    • حجر الأساس
        
    • وحجر الزاوية
        
    • أحد الركائز الأساسية
        
    • ركنا أساسيا
        
    • ركناً أساسياً
        
    • ركن أساسي
        
    • حجز الزاوية
        
    • وحجر زاوية
        
    La creación de empleo debía ser una piedra angular de las políticas encaminadas a salir de la crisis. UN فتوليد العمالة ينبغي أن يكون حجر الزاوية في السياسات العامة الرامية إلى الخروج من الأزمة.
    La creación de empleo debía ser una piedra angular de las políticas encaminadas a salir de la crisis. UN فتوليد العمالة ينبغي أن يكون حجر الزاوية في السياسات العامة الرامية إلى الخروج من الأزمة.
    El desarrollo humano constituye una piedra angular de este programa. UN وتشكﱢل التنمية البشرية حجر الزاوية في هذا البرنامج.
    Todos debemos tener en cuenta que el respeto de la soberanía de un Estado es una piedra angular del orden jurídico internacional. UN وعلينا جميعا أن نعي أن احترام سيادة الدولة هو حجر زاوية أساسي في النظام القانوني الدولي.
    una piedra angular de los proyectos de PRODERE son las dependencias locales de planificación. UN فمن المشاريع التي تعد حجر الزاوية في البرنامج وحدات التخطيط المحلية.
    Las cuestiones económicas y sociales siempre han sido una piedra angular en la labor de las Naciones Unidas. UN وما فتئت القضايا الاقتصادية والاجتماعية تشكل دومــــا حجر الزاوية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Letonia comparte la posición de que los acuerdos regionales de limitación de los armamentos son una piedra angular del sistema de seguridad internacional. UN وتتشاطر لاتفيا الرأي القائل بأن اتفاقات تحديد اﻷسلحة هي حجر الزاوية في نظام اﻷمن الدولي.
    El Tratado de Cielos Abiertos —del que Rumania es parte— constituye una piedra angular en el esfuerzo por superar sospechas y desconfianzas. UN وأن معاهدة السماوات المفتوحة، ورومانيا عضويتها، تشكل حجر الزاوية في الجهد المبذول للتغلب على الشك والريبة.
    El TNP sigue siendo una piedra angular del régimen de no proliferación. UN ولا تزال معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    Una observancia estricta de apego al régimen de la no proliferación nuclear sigue constituyendo una piedra angular en el macro - desarme. UN ولا يزال الامتثال الكامل لنظام عدم الانتشار يمثل حجر الزاوية في نزع السلاح العام.
    El respeto de la soberanía de un Estado constituye una piedra angular de las relaciones internacionales. UN واحترام سيادة الدول يشكل حجر الزاوية في العلاقات الدولية.
    Los derechos humanos deben convertirse en una piedra angular de la estructura mundial que está surgiendo. UN وينبغي أن تصبح حقوق الإنسان حجر الزاوية للهيكل الناشئ للعالم.
    Mi país siempre ha tenido un interés especial por la reforma del Consejo de Seguridad, puesto que es una piedra angular del proceso general de reforma de las Naciones Unidas. UN لقد أولى بلدي دائما اهتماما خاصا لإصلاح مجلس الأمن، حيث أنه يشكل حجر الزاوية في مجمل عميلة إصلاح الأمم المتحدة.
    Reconocemos que concentrarse en los perpetradores al más alto nivel es una piedra angular de la estrategia de salida y apoyamos este enfoque. UN ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج.
    El respeto de la democracia y de los derechos humanos también es una piedra angular en la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    El Gobierno considera de prioridad el objetivo de aumentar la escolaridad de las niñas, puesto que la educación es una piedra angular del desarrollo. UN وتمثل الزيادة في معدل التحاق البنات بالمدارس أولوية للحكومة نظرا لأن التعليم يشكل حجر الزاوية في تحقيق التنمية.
    A pesar de los cambios radicales acaecidos desde la firma del Tratado en París, en 1990, sigue siendo una piedra angular de la estructura de seguridad europea. UN ورغم التغيرات الجذرية التي وقعت منذ التوقيع على تلك المعاهدة في باريس في ١٩٩٠، فإنها لا تزال حجر زاوية في بنية اﻷمن اﻷوروبي.
    La Comunidad Hídrica Mundial constituirá una piedra angular en la aplicación del programa mundial sobre recursos hídricos así como una fuente de operaciones a nivel nacional. UN وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري.
    La Comunidad Hídrica Mundial constituirá una piedra angular en la aplicación del programa mundial sobre recursos hídricos así como una fuente de operaciones a nivel nacional. UN وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري.
    Esta medida será una piedra angular de la coexistencia pacífica en el camino hacia la reconciliación. UN وتشكل هذه المبادرة حجر الأساس للتعايش السلمي الذي يفضي إلى المصالحة.
    El apoyo de Suecia a las Naciones Unidas es una cuestión de interés nacional fundamental y una piedra angular de nuestra política exterior, por razones de paz, libertad, seguridad, democracia y justicia. UN إن دعم السويد لﻷمم المتحدة هو مصلحة وطنية أساسية وحجر الزاوية في سياستنا الخارجية، ﻷسباب تتعلق بالسلم والحرية واﻷمن والديمقراطية والعدالة.
    una piedra angular de los esfuerzos encaminados a construir una nueva arquitectura financiera fue la elaboración y aplicación de códigos y normas. UN 37 - ويعتبر وضع وتنفيذ المدونات والمعايير أحد الركائز الأساسية في الجهود الهادفة إلى بناء هيكل مالي جديد.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria considera que el Tratado es una piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في تلك المعاهدة ركنا أساسيا من أركان النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La protección de la confidencialidad sobre el estado serológico también se consideraba una piedra angular de las estrategias nacionales. UN كما ذُكرت حماية السرية فيما يتعلق بالإصابة بالفيروس بوصفها ركناً أساسياً من أركان الاستراتيجيات الوطنية.
    La pluralidad política se ha convertido en una piedra angular del sistema. UN وأن التعددية السياسية أصبحت ركن أساسي في نظام الدولة.
    Como hombre de humanidades, aunque hombre de humanidades digitales, esto me eriza la piel, aunque también veo que esa confianza, la creencia en el resultado imparcial, es una piedra angular de nuestro amor colectivo y del valor que damos a Google. TED الآن، كرجل علوم إنسانية و إن كان بشكلٍ رقمي، هذا يجعل جسدي يقشعّر، حتى لو كنت أنا أيضّا، أدرك أن هذه الثقة، أن فكرة نتائج البحث الموضوعية هي حجز الزاوية لحبنا أجمعين و تقديرنا لغوغل.
    Su delegación apoya los objetivos de la reforma propuesta del sistema interno de administración de justicia y advierte que un sistema interno de administración de justicia eficiente es un importante contrapeso a la adopción de decisiones administrativas y una piedra angular de la gestión de los recursos humanos. UN وقال إن وفده يؤيد أهداف اﻹصلاح المقترح لنظام العدل الداخلي ويلاحظ بأن وجود نظام للعدل الداخلي يتسم بالكفاية هو تحقيق هام للتعادل مع صنع القرارات اﻹدارية وحجر زاوية ﻹدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد