Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales inferiores a de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. | UN | يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد. |
Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. | UN | يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
12. En la estimación de los gastos se prevé el pago de una prestación diaria a 6.625 militares a una tasa de 1,28 dólares por persona durante 2.418.125 días/persona. | UN | ١٢ - تغطي تكاليف التقديرات دفع بدل يومي ﻟ ٦٢٥ ٦ عسكريا بمعدل ١,٢٨ دولار في اليوم ﻟ ١٢٥ ٤١٨ ٢ شخصا-يوما. |
19. Se prevé el pago de una prestación diaria al personal de los contingentes para sufragar los gastos personales secundarios a razón de 1,28 dólares por persona por día. | UN | ١٩ - خصص اعتماد لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية الطارئة ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولارا للشخص في اليوم الواحد. |
Se paga una prestación diaria durante un máximo de 720 días en un período de 900 días consecutivos. | UN | ويُدفع البدل اليومي عن مدة أقصاها 720 يوماً في غضون 900 يوم متتالٍ. |
22. En las estimaciones se prevé una prestación diaria para gastos personales incidentales, que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares diarios por persona por un total de 407.084 días/persona. | UN | ٢٢ - يرصد اعتماد للبدل اليومي الذي يغطي المصروفات الشخصية النثرية المقرر دفعه الى جميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص يوميا بما مجموعه ٠٨٤ ٤٠٧ شخص - يوم. |
4. Se consignaron fondos para el pago de una prestación diaria de 1,28 dólares a los efectivos en servicio durante el período del mandato. | UN | ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية. |
4. Se consignaron fondos para el pago de una prestación diaria de 1,28 dólares a los efectivos en servicio durante el período del mandato. | UN | ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية. |
Todo el personal militar recibe una prestación diaria para pequeños gastos personales de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. | UN | ١٠ - يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا. |
Se prevé una prestación diaria para gastos personales menores que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares diarios por persona por un total de 561.351 días/persona. | UN | ٢٣ - أدرج الاعتماد لتغطية بدل يومي عن المصروفات الشخصية العارضة مقرر دفعه لجميع أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٣٥١ ٥٦١ شخصا/يوما. |
Además, como los contingentes desarrollaron sus actividades en lugares donde no podían prestarse servicios de comidas, no fue posible proporcionar raciones a una media de 167 funcionarios de la unidad de apoyo de helicópteros y 90 policías militares por los que se les pagó una prestación diaria para comidas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لم يتيسر توفير حصص اﻹعاشة ﻟ ١٦٧ فردا من وحدة دعم طائرات الهليكوبتر و ٩٠ فردا من الشرطة العسكرية بسبب اضطلاعهم بأنشطتهم في مواقع يتعذر فيها الوصول إلى مرافق الطعام؛ وبدلا من ذلك، كانوا يحصلون على بدل يومي للوجبات. |
109. En caso de incapacidad total o parcial para trabajar debida a un accidente se abona una prestación diaria. | UN | 109- يدفع بدل يومي في حالة الإصابة بعجز كلي أو جزئي عن العمل ناتج عن حادث ما. |
22. Se paga a los 795 miembros de los contingentes una prestación diaria para pequeños gastos personales, a razón de 1,28 dólares por persona por día. | UN | ٢٢ - يدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية النثرية لجميع اﻷفراد العسكريين البالغ عددهم ٧٩٥ فردا وذلك بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص الواحد في اليوم. |
6. La estimación de los gastos prevé el pago de una prestación diaria por gastos personales fortuitos a todos los soldados, a una tasa 1,28 dólares por persona y día. | UN | ٦ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة عن بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع القوات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا. |
16. Se pagará una prestación diaria por gastos personales fortuitos a 6.625 militares a una tasa de 1,28 dólares por persona/día durante 814.875 personas/días. | UN | ١٦ - يدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار في اليوم الواحد ﻟ ٦٢٥ ٦ من اﻷفراد العسكريين لتغطية المصروفات الشخصية العرضية لمــدة ٨٧٥ ١٤ يوما من عمل الفرد. |
28. Se paga a todo el personal militar una prestación diaria por concepto de gastos personales menores, a razón de 1,28 dólares por persona por día en moneda local, para un total de 6.973.565 días-persona (8.926.200 dólares). | UN | ٢٨ - يدفع بدل يومي للمصروفات اليومية العارضة لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص في اليوم، تدفع بالعملة المحلية، لما مجموعه ٥٦٥ ٩٧٣ ٦ شخص/يوم )٢٠٠ ٩٢٦ ٨ دولار(. |
14. Se prevé un crédito para una prestación diaria para pequeños gastos para un máximo de 1.230 militares a razón de 1,28 dólares por persona y día, que incluye un factor de superposición del 0,05%. | UN | ١٤ - رصد هذا الاعتماد لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية العرضية في اليوم الواحد ﻟ ٢٣٠ ١ من اﻷفراد العسكريين بمعدل قدره ١,٢٨ دولار للفرد في اليوم ويشمل عامل تجاوز قدره نسبة ٠,٠٥ في المائة. |
36. Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona y por día, pagadera en moneda local, lo que da un total de 7.160.512 días/persona (9.165.500 dólares). | UN | ٣٦ - يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بدل يومي للمصروفات اليومية العارضة بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم، تدفع بالعملة المحلية، لما مجموعه ٥١٢ ١٦٠ ٧ شخص/يوم )٥٠٠ ١٦٥ ٩ دولار(. |
10. Todo el personal militar recibe una prestación diaria para pequeños gastos personales equivalente a 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. | UN | ١٠ - يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية النثرية بالعملة المحلية الى جميع اﻷفراد العسكريين بما يعادل ١,٢٨ من الدولارات يوميا للشخص الواحد. |
Asimismo, la Junta de Inmigración le había comunicado que no tenía derecho a una prestación diaria ni a una vivienda. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقول صاحبة البلاغ إن دائرة الهجرة أبلغتها بأنها لا تملك الحق في البدل اليومي أو في السكن. |
Asimismo, la Junta de Inmigración le había comunicado que no tenía derecho a una prestación diaria ni a una vivienda. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقول صاحبة البلاغ إن دائرة الهجرة أبلغتها بأنها لا تملك الحق في البدل اليومي أو في السكن. |
14. Se prevé un crédito para una prestación diaria para pequeños gastos personales, que se pagará en moneda local a un máximo de 1.273 militares por un total de 207.698 días-tropa, a una tasa equivalente a 1,28 dólares por persona por día. | UN | ١٤ - قدر اعتماد للبدل اليومي للمصروفات الشخصية العارضة، سيدفع لعدد يصل الى ٢٧٣ ١ فردا عسكريا، لما مجموعه ٦٩٨ ٢٠٧ فرد/يوم، بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد في اليوم، تدفع بالعملة المحلية. |