ويكيبيديا

    "una recomendación a la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية إلى الجمعية
        
    • توصية للجمعية
        
    • توصية الى الجمعية
        
    • توصية في هذا الصدد إلى الجمعية
        
    • توصية موجهة إلى الجمعية
        
    • توصية مقدمة الى الجمعية
        
    • توصية الجمعية
        
    • بتوصية الجمعية
        
    En consecuencia, la propuesta del CCCA exigiría una recomendación a la Asamblea. UN وبناء على ذلك، فإن الاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية يتطلب تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    Algunos miembros consideraron que las estimaciones presentadas a la Comisión no constituían una base sólida para formular una recomendación a la Asamblea General. UN وارتأى بعض اﻷعضاء أن التقديرات المقدمة إلى اللجنة ليست أساسا قويا لتقديم توصية إلى الجمعية.
    También hubo partidarios de que se formulara una recomendación a la Asamblea General de que convocara a ese grupo de trabajo. UN وأعرب أيضا عن رأي يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإنشاء مثل فريق العمل هذا.
    Al aprobar un proyecto de propuesta presentado verbalmente por el Presidente, la Comisión resolvió también incluir en el proyecto de decisión I una recomendación a la Asamblea General para que se postergara el examen del tema 114 del programa hasta la reanudación del quincuagésimo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أيضا، بالموافقة على مشروع اقتراح قدمه الرئيس شفويا، أن تدرج في مشروع المقرر اﻷول توصية للجمعية العامة بأن تؤجل النظر في البند ١١٤ من جدول اﻷعمال الى الدورة الخمسين المستأنفة.
    23. La Comisión Consultiva toma nota de la conclusión del Comité Mixto que se recoge en el párrafo 145 de que " era preciso aplazar la formulación de una recomendación a la Asamblea General para enmendar el artículo 20 de los Estatutos a fin de aumentar el número de miembros del Comité de Inversiones " . UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النتيجة التي توصل اليها المجلس في الفقرة ١٤٥ بأنه " ينبغي تأجيل تقديم توصية الى الجمعية العامة لتعديل المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي بزيادة عضوية لجنة الاستثمار " .
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que a su vez formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعـــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que a su vez formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعـــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la práctica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Conforme a la practica establecida, las solicitudes se presentan en primer lugar al Comité de Conferencias, que formula entonces una recomendación a la Asamblea. UN ووفقا للممارسة المتبعــة، تقـدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Por consiguiente, en este período de sesiones la Comisión deberá formular una recomendación a la Asamblea General respecto de la manera en que dicho órgano debería proceder en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN لذلك، يتعين على اللجنة في هذه الدورة أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بشأن كيفية أن تشرع هذه الهيئة في العمل في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة.
    Hay que tomar nota de que, en esta etapa, la Comisión propone únicamente la realización de un estudio de viabilidad del tema para estar posteriormente en condiciones de formular una recomendación a la Asamblea General respecto de su alcance y contenido exactos. UN وجدير بالملاحظة أن اللجنة لا تقترح في هذه المرحلة سوى دراسة جدوى بشأن الموضوع حتى يتسنى لها فيما بعد أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بنطاقه ومضمونه بالتحديد.
    El proyecto contenía una recomendación a la Asamblea General para que en 1996, durante su quincuagésimo primer período de sesiones, dedicase una sesión plenaria a la celebración del cincuentenario del UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    El proyecto contenía una recomendación a la Asamblea General para que en 1996, durante su quincuagésimo primer período de sesiones, dedicase una sesión plenaria a la celebración del cincuentenario del UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    La Mesa decide formular una recomendación a la Asamblea General de conformidad con la propuesta que figura en el párrafo 75 en relación con el tema 131 (Planificación de los programas). UN وقرر المكتب أن يقدم توصية للجمعية العامة وفقا للمقترح الوارد في الفقرة 75 فيما يتعلق بالبند 131 (تخطيط البرامج).
    Se estaba en general de acuerdo en que ese fondo fiduciario se financiaría con contribuciones voluntarias y que la forma más apropiada de actuar sería que la Reunión de los Estados Partes presentara una recomendación a la Asamblea General por conducto del Secretario General. UN وساد تفهم عام بأن هذا الصندوق الاستئماني سيمول على أساس التبرعات وأن أنسب طريقة للشروع في العمل تتمثل في قيام اجتماع الدول اﻷطراف بتوجيه توصية في هذا الصدد إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام.
    16. La Comisión aprobó también una recomendación a la Asamblea General sobre los mecanismos de asistencia en materia de reservas (cap. IV). UN 16 - واعتمدت اللجنة أيضاً توصية موجهة إلى الجمعية العامة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات (الفصل الرابع).
    La reunión solicitada de los estados partes se celebró en Nueva York, el 22 de mayo de 1995, y en ella se aprobó una recomendación a la Asamblea General. UN وقد عقد اجتماع الدول اﻷطراف الذي تمت الدعوة إليه في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥ في نيويورك واعتمدت فيه توصية مقدمة الى الجمعية العامة.
    La Comisión formulará una recomendación a la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre el destino que haya de darse a ese saldo no comprometido una vez que reciba el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la UNMIH, informe que, según se prevé, incluirá datos actualizados sobre los gastos. UN وستقدم اللجنة توصية الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، بشأن تناول الرصيد المحرر للبعثة عند تلقي تقرير اﻷداء النهائي المتعلق بها، الذي ينتظر منه أن يتضمن بيانات مستكملة عن النفقات.
    El informe concluye con una recomendación a la Asamblea General de que apoye las medidas propuestas por la Quinta Conferencia de Democracias Nuevas o Restauradas. UN وخلص التقرير بتوصية الجمعية العامة بدعم الإجراءات التي يقترحها المؤتمر الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد