ويكيبيديا

    "una responsabilidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولية وطنية
        
    • من المسؤوليات الوطنية
        
    • مسؤولية قومية
        
    • ومسؤولية وطنية
        
    La seguridad nuclear es primordialmente una responsabilidad nacional, pero es también una legítima preocupación internacional. UN ويشكل ضمان السلامة النووية مسؤولية وطنية رئيسية وهي تتسبب أيضا بمخاوف دولية مشروعة.
    Si bien la financiación forestal era principalmente una responsabilidad nacional de los gobiernos, la asistencia internacional seguía siendo un importante catalizador en numerosos países. UN فتمويل الغابات يعد مسؤولية وطنية للحكومات في المقام الأول، غير أن المساعدة الدولية لا تزال محفزاً هاماً في بلدان كثيرة.
    No hay ninguna duda de que el desarrollo es, principalmente, una responsabilidad nacional. UN وما من شك بأن التنمية مسؤولية وطنية بالدرجة اﻷولى.
    Myanmar siempre ha tratado las medidas contra el uso de estupefacientes como una responsabilidad nacional. UN ما برحت ميانمار تعامل تدابير مناهضة المؤثرات العقلية باعتبارها مسؤولية وطنية.
    El desarrollo es ante todo y en primer término una responsabilidad nacional. UN فالتنمية أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    La planificación del despliegue y el relevo de las diversas unidades de la brigada es una responsabilidad nacional. UN إن التخطيط لنشر مختلف وحدات اللواء واستعادتها مسؤولية وطنية.
    La promoción y la protección de los derechos humanos son, ante todo, una responsabilidad nacional. UN إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    La aplicación de vacunas, con arreglo a lo recomendado por las Naciones Unidas, constituye una responsabilidad nacional. UN يعد التطعيم باللقاحات، وفقا لتوصيات اﻷمم المتحدة، مسؤولية وطنية.
    Si bien la seguridad es fundamentalmente una responsabilidad nacional, también es una preocupación internacional legítima. UN ولئن كان ضمان الأمان مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإنها تمثل أيضا شاغــــلا دوليــــا مشروعـا.
    La seguridad es principalmente una responsabilidad nacional, pero también reconocemos que es una inquietud internacional igualmente legítima. UN ولئن كانت السلامة مسؤولية وطنية في المقام الأول، إلا أننا نسلم أيضا بأنها شاغل دولي مشروع على نفس الدرجة من الأهمية.
    Aunque la capacitación es una responsabilidad nacional, es necesario que todos los países sigan directrices similares. UN ومع أن التدريب مسؤولية وطنية فإن جميع البلدان بحاجة إلى اتباع مبادئ توجيهية واحدة.
    Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. UN وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية.
    La protección es una responsabilidad nacional, pero las consecuencias pueden ir más allá de las fronteras nacionales. UN وتمثل السلامة مسؤولية وطنية ولكن آثارها تتجاوز الحدود الوطنية بكثير.
    Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. UN وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية.
    Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. UN ويعد تحقيق إدارة مستدامة للغابات مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى.
    Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. UN وتحقيق إدارة مستدامة للغابات هو مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى.
    El propósito de la Declaración es fundamentalmente una responsabilidad nacional. UN ونوهت بأن القصد من وراء الإعلان هو أن يكون مسؤولية وطنية.
    El desarrollo de la infraestructura necesaria es una responsabilidad nacional que no puede transferirse. UN 20 - ويعد إنشاء البنية الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها.
    Si bien reconocemos que el desarrollo es principalmente una responsabilidad nacional, la asistencia internacional también desempeña un papel crucial. UN وفي حين ندرك أن التنمية مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإن من شأن المساعدات الدولية أن تؤدي دورا هاماً فيها.
    Las disposiciones sobre solución de controversias deberían referirse al cumplimiento de las obligaciones del tratado y no a las decisiones individuales sobre autorización de transferencias, que siguen siendo una responsabilidad nacional. UN وينبغي أن تنطبق أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات التي تتخذها فرادى الدول بشأن ترخيص نقل الأسلحة، فهذه القرارات تظل من المسؤوليات الوطنية.
    Forma parte del desarrollo general de un país y constituye una responsabilidad nacional y a menudo necesita de la asistencia exterior a largo plazo. UN وتشكل جزءا من التنمية العامة للبلد ومسؤولية وطنية وتتطلب في الغالب مساعدة خارجية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد