La seguridad nuclear es primordialmente una responsabilidad nacional, pero es también una legítima preocupación internacional. | UN | ويشكل ضمان السلامة النووية مسؤولية وطنية رئيسية وهي تتسبب أيضا بمخاوف دولية مشروعة. |
Si bien la financiación forestal era principalmente una responsabilidad nacional de los gobiernos, la asistencia internacional seguía siendo un importante catalizador en numerosos países. | UN | فتمويل الغابات يعد مسؤولية وطنية للحكومات في المقام الأول، غير أن المساعدة الدولية لا تزال محفزاً هاماً في بلدان كثيرة. |
No hay ninguna duda de que el desarrollo es, principalmente, una responsabilidad nacional. | UN | وما من شك بأن التنمية مسؤولية وطنية بالدرجة اﻷولى. |
Myanmar siempre ha tratado las medidas contra el uso de estupefacientes como una responsabilidad nacional. | UN | ما برحت ميانمار تعامل تدابير مناهضة المؤثرات العقلية باعتبارها مسؤولية وطنية. |
El desarrollo es ante todo y en primer término una responsabilidad nacional. | UN | فالتنمية أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية. |
La planificación del despliegue y el relevo de las diversas unidades de la brigada es una responsabilidad nacional. | UN | إن التخطيط لنشر مختلف وحدات اللواء واستعادتها مسؤولية وطنية. |
La promoción y la protección de los derechos humanos son, ante todo, una responsabilidad nacional. | UN | إن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية. |
La aplicación de vacunas, con arreglo a lo recomendado por las Naciones Unidas, constituye una responsabilidad nacional. | UN | يعد التطعيم باللقاحات، وفقا لتوصيات اﻷمم المتحدة، مسؤولية وطنية. |
Si bien la seguridad es fundamentalmente una responsabilidad nacional, también es una preocupación internacional legítima. | UN | ولئن كان ضمان الأمان مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإنها تمثل أيضا شاغــــلا دوليــــا مشروعـا. |
La seguridad es principalmente una responsabilidad nacional, pero también reconocemos que es una inquietud internacional igualmente legítima. | UN | ولئن كانت السلامة مسؤولية وطنية في المقام الأول، إلا أننا نسلم أيضا بأنها شاغل دولي مشروع على نفس الدرجة من الأهمية. |
Aunque la capacitación es una responsabilidad nacional, es necesario que todos los países sigan directrices similares. | UN | ومع أن التدريب مسؤولية وطنية فإن جميع البلدان بحاجة إلى اتباع مبادئ توجيهية واحدة. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية. |
La protección es una responsabilidad nacional, pero las consecuencias pueden ir más allá de las fronteras nacionales. | UN | وتمثل السلامة مسؤولية وطنية ولكن آثارها تتجاوز الحدود الوطنية بكثير. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, en primer lugar, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات هو، في المقام الأول، مسؤولية وطنية سيادية. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. | UN | ويعد تحقيق إدارة مستدامة للغابات مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى. |
Lograr una ordenación sostenible de los bosques es, ante todo, una responsabilidad nacional soberana. | UN | وتحقيق إدارة مستدامة للغابات هو مسؤولية وطنية سيادية بالدرجة الأولى. |
El propósito de la Declaración es fundamentalmente una responsabilidad nacional. | UN | ونوهت بأن القصد من وراء الإعلان هو أن يكون مسؤولية وطنية. |
El desarrollo de la infraestructura necesaria es una responsabilidad nacional que no puede transferirse. | UN | 20 - ويعد إنشاء البنية الأساسية اللازمة مسؤولية وطنية لا يمكن نقلها. |
Si bien reconocemos que el desarrollo es principalmente una responsabilidad nacional, la asistencia internacional también desempeña un papel crucial. | UN | وفي حين ندرك أن التنمية مسؤولية وطنية في المقام الأول، فإن من شأن المساعدات الدولية أن تؤدي دورا هاماً فيها. |
Las disposiciones sobre solución de controversias deberían referirse al cumplimiento de las obligaciones del tratado y no a las decisiones individuales sobre autorización de transferencias, que siguen siendo una responsabilidad nacional. | UN | وينبغي أن تنطبق أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات التي تتخذها فرادى الدول بشأن ترخيص نقل الأسلحة، فهذه القرارات تظل من المسؤوليات الوطنية. |
Forma parte del desarrollo general de un país y constituye una responsabilidad nacional y a menudo necesita de la asistencia exterior a largo plazo. | UN | وتشكل جزءا من التنمية العامة للبلد ومسؤولية وطنية وتتطلب في الغالب مساعدة خارجية طويلة الأجل. |