ويكيبيديا

    "una respuesta rápida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستجابة السريعة
        
    • استجابة سريعة
        
    • سرعة الاستجابة
        
    • ردا سريعا
        
    • والاستجابة السريعة
        
    • استجابة فورية
        
    • الاستجابة بسرعة
        
    • الاستجابات السريعة
        
    • استجابة عاجلة
        
    • اﻻستجابة العاجلة
        
    • رد سريع
        
    • التصدي بسرعة
        
    • استجابة مبكرة
        
    • القيام باستجابة سريعة
        
    • لﻻستجابة السريعة
        
    El Japón reconoce plenamente la necesidad de una respuesta rápida en el terreno. UN وتعترف اليابان اعترافا كاملا بالحاجـة الى الاستجابة السريعة في الميدان.
    Creemos que no sólo es conveniente, sino necesaria, una fuente constante de financiación para la coordinación de una respuesta rápida. UN إننا نعتقد أن وجود مصدر ثابت لتمويل تنسيق الاستجابة السريعة ليس مجرد أمر مرغوب فيه بل هو شيء لا بد منه.
    La protección internacional debe ir acompañada de una respuesta rápida y eficaz a las situaciones de emergencia. UN لا بد أن تصاحب الحماية الدولية استجابة سريعة وفعالة في حالات الطواريء.
    Sin embargo, el acceso a los recursos es requisito previo para una respuesta rápida a las emergencias. UN إن الحصول على الموارد، مع ذلك، شرط مسبق ﻷية استجابة سريعة لحالات الطوارئ.
    Procedimientos administrativos y de otro orden que aporten flexibilidad y faciliten una respuesta rápida. UN اﻹجراءات اﻹدارية وغيرها من اﻹجراءات التي تتيح المرونة وتيسر الاستجابة السريعة.
    Procedimientos administrativos y de otro orden que aportan flexibilidad y facilitan una respuesta rápida UN اﻹجراءات اﻹدارية وغيرها من اﻹجراءات التي تتيح المرونة وتيسر الاستجابة السريعة
    Procedimientos administrativos y de otro orden que aportan flexibilidad y facilitan una respuesta rápida UN اﻹجراءات اﻹدارية وغيرها من اﻹجراءات التي تتيح المرونة وتيسر الاستجابة السريعة
    La experiencia ha demostrado que con una respuesta rápida y eficaz ante las epidemias de enfermedades diarreicas es posible mantener la tasa de fatalidad en un 1%. UN وقد أظهرت الخبرة أنه يمكن الوصول بمعدل الوفيات الناجمة عن المرض إلى ١ في المائة عن طريق الاستجابة السريعة والفعالة ﻷوبئة أمراض اﻹسهال.
    Destacó la necesidad de una respuesta rápida a las necesidades de Timor Oriental durante el período de transición. UN وشدد على الحاجة إلى الاستجابة السريعة لاحتياجات تيمور الشرقية خلال فترة الانتقال.
    Destacó la necesidad de una respuesta rápida a las necesidades de Timor Oriental durante el período de transición. UN وشدد على الحاجة إلى الاستجابة السريعة لاحتياجات تيمور الشرقية خلال فترة الانتقال.
    Sin embargo, la crisis humanitaria exige una respuesta rápida de la comunidad internacional. UN ولكن اﻷزمة اﻹنسانية تتطلب استجابة سريعة من المجتمع الدولي.
    Ahora bien, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, la mayoría de las normas y procedimientos aplicables no son propicios a una respuesta rápida. UN غير أن معظم القواعد والاجراءات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لا تؤدي إلى استجابة سريعة.
    No obstante las recientes decisiones presupuestarias que sólo han permitido una dotación de personal insuficiente, la Secretaría está persuadida de la importancia que ese cuartel general podría tener para lograr una respuesta rápida y eficaz frente a nuevas crisis. UN ورغم قرارات الميزانية المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة التي لم تتح سوى ملاك غير كاف، فإن اﻷمانة العامة مقتنعة بالدور القيﱢم الذي يمكن أن يؤديه هذا المقر في توفير استجابة سريعة وفعالة لﻷزمات الناشئة.
    Las tareas de rehabilitación se están complementando con reparaciones de emergencia acometidas por la fuerza de mantenimiento de la paz cuando se exige una respuesta rápida. UN وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة.
    La comprensión cabal de los procedimientos estándar y el reconocimiento de las funciones respectivas contribuyen a asegurar una respuesta rápida. UN ويساعد حسن فهم الإجراءات النموذجية وإدراك أدوار كل طرف على كفالة سرعة الاستجابة.
    Les agradecería una respuesta rápida para poder tranquilizar a mis colegas africanos. UN وأكون ممتنا لو تلقيت منكم ردا سريعا لطمأنة زملائي في القارة الأفريقية.
    Una detención temprana y una respuesta rápida son esenciales para la prevención y el control: UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    La magnitud de esta tendencia en aumento requiere una respuesta rápida y adecuada de la comunidad internacional a través de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, que ya han demostrado su eficacia en la lucha contra las drogas. UN إن أبعــاد هــذا الاتجـــاه المتصاعـــد تقتضي استجابة فورية وكافيــة من جانب المجتمع الدولي، من خلال هيئات اﻷمم المتحـــدة ذات الصلة والتي أثبتت بالفعل كفاءتها في مكافحة المخدرات.
    Ello significa que no existe un mecanismo independiente y exclusivo de corriente de efectivo que permita dar una respuesta rápida. UN مما يعني أنه ما من آلية مخصصة مستقلة للتدفق النقدي المستقل تتيح الاستجابة بسرعة للتحولات.
    Los fondos contribuyen a una respuesta rápida y flexible UN تساهم الصناديق في الاستجابات السريعة والمرنة
    El mantenimiento de la paz es el instrumento principal que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes en conflicto a aplicar los acuerdos de paz o para brindar una respuesta rápida a emergencias complejas. UN ولا يزال حفظ السلام اﻷداة الرئيسية للمجتمع الدولي في مساعدة أطراف الصراع على تنفيذ اتفاقات السلام أو في توفير استجابة عاجلة لحالات الطوارئ المعقدة.
    Condenaron los lanzamientos como una violación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad en las que se pedía una respuesta rápida, inequívoca y firme del Consejo. UN وأدانوا عمليات الإطلاق بوصفها انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي دعت إلى رد سريع قوي لا لبس فيه من جانب المجلس.
    Así pues, es importante que desde el principio se proporcionen recursos suficientes a la misión, permitir una respuesta rápida a las amenazas de violencia contra la población civil. UN ولذلك، من المهم توفير الموارد المناسبة للبعثة منذ البداية ليمكن التصدي بسرعة لأخطار العنف ضد السكان المدنيين.
    La comunidad internacional merece una respuesta rápida y adecuada de la Conferencia. UN ويستحق المجتمع الدولي استجابة مبكرة وملائمة من هذا المؤتمر.
    El suministro tardío de los fondos limita los intentos de la comunidad humanitaria por organizar una respuesta rápida y salvar vidas en los primeros días y meses de las operaciones. UN وتأخر ورود الأموال يقيِّد جهود المجتمع الإنساني في القيام باستجابة سريعة وإنقاذ الأرواح في الأيام والشهور الأولى للعملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد