ويكيبيديا

    "una tradición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقليد
        
    • تقاليد
        
    • تقليدا
        
    • تقليداً
        
    • التقاليد
        
    • التقليد
        
    • لتقليد
        
    • بتقليد
        
    • باع
        
    • تقليدٌ
        
    • بتقاليد
        
    • تقليدُ
        
    • نوع من الثقافة
        
    • وتقليد
        
    • إنها عادة
        
    Por otra parte subsiste una tradición de aprendizaje muy convencional por repetición. UN وثمة تقليد تاريخي أيضا يدعو إلى استظهار الدرس دون فهم.
    :: El completo colapso del Gobierno central y la ausencia de una tradición reciente de gobernanza y estado de derecho. UN :: انهيار الحكومة المركزية بالكامل وغياب تقليد متبع منذ وقت قريب في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Por un lado, la India es una sociedad hindú, sin una tradición de homofobia. TED من جهة، تعتبر الهند مجتمعا هندوسيًا، بدون وجود أي تقليد لرهاب المثلية.
    Desde su creación el PNUMA logró establecer una tradición de colaboración y cooperación fructífera con las organizaciones no gubernamentales. UN نجح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ إنشائه في وضع تقاليد للتعاون المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    Confiamos en que esta innovación, que consideramos un elemento integral del proceso de reforma, se mantenga y se convierta en una tradición. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى الحفاظ على هذا الابتكار الذي نعتبره عنصرا مكملا لعملية اﻹصلاح، وأن يصبح تقليدا جديدا.
    Velar por que los pueblos de diversas culturas y confesiones se adapten, comprendan y respeten los unos a los otros no ha dejado de ser una tradición arraigada. UN والواقع أن تعزيز التوافق والتفاهم والاحترام المتبادل فيما بين الثقافات والأديان المختلفة ظل تقليداً راسخاً.
    Viejo sur. Viejo dinero. Toda una tradición. Open Subtitles الجنوب القديم,المال القديم,الكثير من التقاليد هنا.
    Esto ha sido una tradición de la Corte desde su creación en 1946. UN فهذا هو التقليد الذي سارت عليه المحكمة منذ إنشائها منذ عام 1946.
    Hay una ley, una tradición que dice que tengo que besar a esta chica. Open Subtitles هناك قاعدة. هناك تقليد أن يقول لدي هذه الفتاة لتقبيل على الشفاه.
    "Los compromisos en año bisiesto son una tradición que se remonta al siglo V." Open Subtitles التقدم في السنة الكبيسة هو تقليد قومي قديم يعود للقرن الخمسين بالتأكيد
    Así debe ser. Mí padre tuvo un torneo antes de su boda. Es una tradición. Open Subtitles كما ينبغي ان يكون ، والدي اقامَ مسابقةً قبلَ زفافهِ ، هذا تقليد
    Sé que siempre ha sido una tradición, donde somos nosotros y papá. Open Subtitles حيث أنه كان دوما تقليد أن نكون أنا وأبي وحدنا
    - Es una tradición de este mundo... que por motivos personales, no apruebo. Open Subtitles إنّه تقليد في هذا العالَم ولأسباب خاصّة لا أستطيع تخطيّ ذلك
    La representante contestó que no existía una tradición de circuncisión femenina en ninguna parte del país. UN وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد.
    La separación de las escuelas para niños y niñas es una tradición antigua que no está circunscrita a la República Islámica del Irán. UN فتخصيص مدارس لﻷولاد والبنات تقليد قديم ولا يقتصر على جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La contribución voluntaria del trabajo es una tradición que se remonta a miles de años. UN فمساهمة العمال التطوعية هي تقليد يرجع عهده الى آلاف السنين.
    Se llama Strip Trivia. Lo hemos inventado. Es una tradición del campamento. Open Subtitles تدعى ستريب تريفا، نحن اخترعناها إنها من تقاليد مخيم الباند
    Y él estaba tomándolos de una tradición previa de estas tierras, haciéndose eco de la música del Imperio Romano. Open Subtitles و هو كان يؤسس بناءً على تقاليد قديمة في هذه الأراضي مرددا الموسيقى من الإمبراطورية الرومانية
    Los Estados Unidos tenían una tradición larga y gloriosa de respeto por las libertades de expresión y de reunión, y esas manifestaciones constituían un ejemplo de tales libertades. UN وتطبق الولايات المتحدة تقليدا منذ أمد بعيد تعتز به يكفل حرية الكلام وحرية الاجتماع، وهذه المظاهرات مثال لهذه الحريات.
    Por ejemplo, la reunión celebrada en Ginebra para conmemorar el 60º aniversario de la Comisión podría convertirse en una tradición anual. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يصبح الاجتماع المعقود في جنيف للاحتفاء بالذكرى الستين للجنة تقليداً سنوياً.
    La colocación de los progenitores o parientes ancianos en establecimientos de guarda no constituye una tradición familiar. UN وليس من التقاليد اﻷسرية إيواء اﻵباء أو اﻷقارب من المسنين في دور الرعاية.
    El chador es una tradición persa. No es necesario llevarlo en casa. Open Subtitles الشادور هو التقليد الفارسي انها ليست ضرورية لارتداء الحجاب في الداخل
    Hasta hoy me he abstenido de intervenir ante los distinguidos representantes de la Conferencia de Desarme siguiendo, en particular, una tradición oriental. UN لقد أحجمت حتى الآن عن الكلام أمام الزملاء البارزين في مؤتمر نزع السلاح. وفي إحجامي هذا امتثال لتقليد شرقي.
    Allí celebran una tradición hindú llamada nyepi, o el día del silencio. TED وهناك، حيث يحتفلون بتقليد هندوسي يدعى نيبي، أو يوم الصمت.
    En el país no existe una tradición de enseñanza privada y todavía son pocas las escuelas de este tipo en comparación con otros países. UN وليس لدى النرويج باع طويل في مجال التعليم في المدارس الخاصة. ولا يزال عدد هذه المدارس قليلا بالقياس إلى البلدان اﻷخرى.
    A pesar de la prohibición de la esclavitud en el Corán, hay una tradición malvada que continúa hasta este día. Open Subtitles على الرغم من منع القُرآن للعبودية هناكَ تقليدٌ شرير يستمّر حتى هذا اليوم
    La población ha disfrutado de una tradición de tolerancia, derechos individuales y emancipación. UN ولقد تمتع سكانه بتقاليد التسامح، وحقوق الفرد، والتحرر.
    Es una tradición vieja, inalterado por años. Open Subtitles هو تقليدُ قديمُ هنا ليس كمثل باقي الوظائف
    Mi propósito fundamental es crear una tradición institucional cuyos objetivos primarios sean el buen rendimiento, la eficiencia y la debida responsabilidad. UN وهدفي اﻷقصى هو خلق نوع من الثقافة المؤسسية تكون فيها فعالية اﻷداء والكفاءة والمسؤولية هي قصب السبق.
    Sri Lanka tiene un largo historial de protección medioambiental y una tradición de desarrollo sostenible. UN ولسري لانكا تاريخ طويل في مجال الحماية البيئية وتقليد في مجال التنمية المستدامة.
    Es una tradición kryptoniana pasarlo al primogénito cuando obtiene la mayoría de edad. Open Subtitles إنها عادة كريبتونية أن نعطيه للإبن البكر عندما يبلغ سن الرشد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد