Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. | UN | وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة. |
Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
También se había acordado que el Comité se reuniría una vez al año a nivel tanto de ministros como de comandantes militares. | UN | كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية. |
En esta zona los turnos de trabajos forzosos sólo se producían una vez al año. | UN | وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة. |
Estas reuniones podrían celebrarse una vez al año, durar tres o cuatro días y examinar un programa claramente definido. | UN | ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد. |
Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. | UN | وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
Al menos una vez al año la policía inspeccionará los registros y almacenes de los comerciantes de armas. | UN | وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية. |
La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por no más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. | UN | وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل. |
Le dejan salir de su cubículo una vez al año para... sablear a clientes honestos? | Open Subtitles | أيجعلونك تخرج مع تعقيدات التأمين مرة في السنة لتسلب أموال العملاء الصالحين ؟ |
Mira. Ella volvía una vez al año el día de mi cumpleaños. | Open Subtitles | انظري ، لقد عادت مرة في السنة في عيد ميلادي |
Las estadísticas se compilan una vez al año, con datos de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales. | UN | وتوفر اﻹحصاءات التي توضع مرة في السنة معلومات عن الحوادث التي تقع في مكان العمل وعن اﻷمراض المهنية. |
Se reúnen por lo menos una vez al año en asamblea general. | UN | ويعقد الأعضاء دورة عامة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Se reúne por lo menos una vez al año y se prevé que se reunirá en La Habana en 2010 y en México, en 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
Ver a mi familia sólo una vez al año no es suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
El Centro se reúne con esos funcionarios al menos una vez al año. | UN | ويجتمع المركز مع الموظفين المعنيين بالمساواة مرة كل سنة على الأقل. |
El comité suele reunirse una vez al año para debatir cualquier problema que pudiera surgir, así como la situación general de la minoría. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمناقشة ما قد ينشأ من مشاكـل، فضـلا عـن الحالة العامة لﻷقلية. |
Las redes regionales se reúnen como mínimo una vez al año para definir las prioridades. | UN | وتقوم الشبكات اﻹقليمية بالاجتماع مرة كل عام على اﻷقل لتحديد اﻷولويات. |
Las auditorías se llevan a cabo al menos una vez al año. | UN | تجري مراجعة الحسابات مرة واحدة في العام على اﻷقل. |
Las comisiones se reunirán habitualmente una vez al año y sus períodos de sesiones no excederán de cinco días. | UN | وستعقد اللجان اجتماعاتها عادة مرة واحدة سنويا على ألا تتجاوز مدة دوراتها خمسة أيام. |
una vez al año se reúnen para comunicarse con esta entidad, en una ceremonia de sanación llamada Yeibichai. | Open Subtitles | و مرة في العام يتجمعون للإتصال مع هذا الوجود في طقسِ للتعافي يُطلق عليه يبيتشاي. |
Las instrucciones sobre los riesgos que presenta una actividad deben repetirse periódicamente, como mínimo, una vez al año. | UN | ويجب تكرار التنبيه إلى مخاطر المهمة على فترات ملائمة، على أن تكون، كحد أدنى، مرة واحدة سنوياً. |
Presupuestos examinados una vez al año | UN | الميزانيات المستعرضة على أساس سنوي |
Personalmente, me gustaría hacer esto una vez al año o así, pero no me dejarían. | TED | شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي |
una vez al año se efectúa una inspección planificada a cada banco. | UN | وتجرى عمليات التفتيش المقررة للمصارف مرة سنويا. |
Esta revisión deberá realizarse al menos una vez al año. | UN | ويجب إجراء هذا الاستعراض مرة سنوياً على الأقل. |
La Junta seguirá revisando el apéndice B y enmendándolo, si es necesario, por lo menos una vez al año. | UN | وسيواصل المجلس استعراض التذييل باء وتعديله مرةً في السنة على الأقل متى اقتضت الضرورة. |
Normalmente, el GAEET se reunirá físicamente una vez al año. | UN | وعادةً ما يعقد اجتماع واحد في السنة بحضور الأعضاء شخصياً. |
Se reúne, si es necesario, una vez al año. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا حالما ومتى دعت الضرورة. |