ويكيبيديا

    "una visión a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤية طويلة
        
    • رؤية بعيدة
        
    • الرؤية الطويلة
        
    • برؤية طويلة
        
    • الرؤية طويلة
        
    • منظور طويل
        
    • تصور طويل
        
    • رؤيا بعيدة
        
    • نظرة بعيدة
        
    Más recientemente, la Comisión ha puesto en marcha su plan estratégico, que ofrece una visión a largo plazo de los objetivos y prioridades de la Comisión. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    La coyuntura actual, caracterizada por condiciones económicas generalmente favorables, proporciona una oportunidad única para adoptar medidas basadas en una visión a largo plazo. UN ويتيح الوضع الحالي، الذي يتسم بظروف اقتصادية مواتية بشكل عام، فرصة فريدة لاتخاذ إجراءات تستند إلى رؤية طويلة الأجل.
    Además de invertir recursos y aportar una visión a largo plazo, las empresas de comercialización contribuyen a la fluidez de la cadena de suministro y garantizan un mercado lucrativo. UN فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل.
    Tenemos una visión a largo plazo de nuestra labor profesional y procuramos constantemente señalar las nuevas amenazas y también las nuevas oportunidades de que disponen los niños. UN ونحن لدينا رؤية بعيدة المدى لعملنا المهني، ونسعى دوما إلى التعرّف على ما يستجد من أخطار تهدد الطفل، وأيضا على ما يسنح له من فرص.
    Una de las medidas adoptadas fue el plan decenal de desarrollo nacional, en 2005, que presenta una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades de los sectores público y privado. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    Pero una visión a largo plazo aconseja no olvidarse de Viena. UN على أن الرؤية الطويلة اﻷجل تقضي بعدم نسيان المبادئ التي اعتمدت في فيينا.
    En ese momento, la cuestión de los refugiados se puede integrar en una visión a largo plazo de seguridad y estabilidad en la región. UN ويمكن أن تقترن اﻵن مسألة اللاجئين برؤية طويلة اﻷمد لﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Por supuesto, esa es una visión a largo plazo que requiere un enfoque gradual. UN وتلك، بطبيعة الحال، رؤية طويلة الأمد تتطلب نهجا تدريجيا.
    Ciertamente, un mundo sin armas nucleares es una visión a largo plazo, pero incluso un maratón comienza con el primer paso. UN وإخلاء العالم من الأسلحة النووية هو بالتأكيد رؤية طويلة الأجل، ولكن مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة.
    una visión a largo plazo, más que objetivos a corto plazo, contribuirá a erradicar la pobreza. UN ووضع رؤية طويلة الأجل، بدلا من أهداف قصيرة الأجل، هو ما يساعد في القضاء على الفقر.
    Para hacerlo, se precisaba una visión a largo plazo con un objetivo estratégico y metas mensurables. UN ولفعل ذلك، ثمة حاجة إلى رؤية طويلة الأجل مع هدف استراتيجي وأهداف قابلة للقياس.
    También requiere el compromiso de los asociados internacionales a colaborar con los agentes nacionales para conseguir una visión a largo plazo de la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وسيتطلب كذلك التزام الشركاء الدوليين بالعمل مع الجهات الفاعلة الوطنية لتحقيق رؤية طويلة الأجل للسلام والأمن والتنمية.
    Sobre todo, prestamos nuestro apoyo teniendo en cuenta una visión a largo plazo para ayudar a los países a salir de la pobreza. UN ٢٠ - وينبع كل الدعم الذي نقدمه في المقام الأول من رؤية طويلة الأجل لمساعدة البلدان على الخروج من الفقر.
    60. La Nueva Alianza para el Desarrollo de África es una visión a largo plazo de un programa de desarrollo elaborado y dirigido por los africanos. UN 60 - إن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتم تصورها علي أنها رؤية طويلة المدى لبرنامج تنمية تملكه وتقوده أفريقيا.
    Esa solicitud era una consecuencia directa de la presentación por el Secretario y Director General de una carta de gestión que incluía una visión a largo plazo de la misión de la Caja, seguida por objetivos y planes de acción detallados. UN وجاء هذا الطلب، نتيجة مباشرة لخطة الإدارة التي قدمها الأمين للصندوق التي تضمنت رؤية طويلة الأجل لمهمة الصندوق، تبعتها أهداف وخطط عمل تفصيلية.
    Una de las medidas adoptadas fue el plan decenal de desarrollo nacional, en 2005, que presenta una visión a largo plazo del desarrollo del Territorio y un marco estratégico para las actividades de los sectores público y privado. UN وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص.
    En este sentido, el carácter internacional del Tribunal ayuda a proteger la actividad judicial frente a las contiendas políticas locales, pues contribuye a lograr una visión a largo plazo de la necesidad de justicia como fundamento de la paz. UN وفي هذا الصدد، يساهم الطابع الدولي للمحكمة في فصل العمل القضائي عن الصراعات السياسية المحلية، ما يسهم في تشكيل رؤية بعيدة الأمد تكرّس الحاجة إلى العدالة كركيزة للسلام.
    8. Alienta a los gobiernos a adoptar una visión a largo plazo y enfoques holísticos en sus estrategias y a promover enfoques integrados de las políticas para el desarrollo sostenible en las regiones montañosas; UN " 8 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهج شمولية، في الاستراتيجيات، وعلى تعزيز النهج المتكاملة لسياسات التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    6. Alienta a los gobiernos a adoptar una visión a largo plazo y enfoques holísticos en sus estrategias de desarrollo sostenible y a promover enfoques integrados de las políticas relacionadas con el desarrollo sostenible en las regiones montañosas; UN 6 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج شمولية في استراتيجياتها لتحقيق التنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    una visión a largo plazo es un requisito para movilizar el apoyo nacional e internacional necesario para el gasto público social. UN وتعتبر الرؤية الطويلة الأجل شرطا أساسيا لتعبئة الدعم الوطني والدولي اللازم للإنفاق الاجتماعي العام.
    Tercero, con respecto a la continuidad y la coherencia, la reacción rápida debe completarse con una visión a largo plazo. UN ثالثا، في ما يتعلق بالاستمرارية والاتساق، لا بد أن تقترن الاستجابة السريعة برؤية طويلة الأجل.
    Las actividades futuras dirigidas a diseñar una visión a largo plazo, especialmente en relación con los desechos, deberían basarse en la plena participación de los interesados, la concienciación del público y los dirigentes políticos y los avances logrados respecto de la consecución de la meta de 2020. UN 31 - ينبغي بذل جهود إضافية لوضع الرؤية طويلة الأجل، وخاصة فيما يتعلق بالنفايات، استناداً على المشاركة الكاملة لأصحاب المصلحة المتعددين، وزيادة الوعي لدى القيادات العامة والسياسية، والتقدم المحرز في تحقيق هدف عام 2020.
    Observando que las evaluaciones basadas en los recursos descubiertos son insuficientes para ofrecer una visión a largo plazo de la disponibilidad de recursos minerales en el contexto de la equidad intergeneracional, UN وإذ يلاحظ ما تتسم به التقييمات المبنية على أساس الموارد المحددة من قصور في تقديم منظور طويل اﻷجل لمدى توفر الموارد المعدنية في سياق اﻹنصاف بين اﻷجيال،
    En Haití, por ejemplo, el UNICEF desempeñó una función clave en la promoción y el desarrollo de una visión a largo plazo para la recuperación y la reconstrucción, basada en un programa transformador para la reconstrucción de Haití como un país apropiado para los niños. UN وفي هايتي، على سبيل المثال، لعبت اليونيسيف دورا رئيسيا في الدعوة إلى وجود تصور طويل الأجل لتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار وفي وضع هذا التصور، على أساس جدول أعمال لعملية الانتقال من أجل إعادة بناء هايتي كبلد مناسب للأطفال.
    El Japón ha planteado una visión a largo plazo para desarrollar tecnologías innovadoras y crear una sociedad menos dependiente del carbono. UN ولقد اقترحت اليابان رؤيا بعيدة المدى ترمي إلى تطوير تكنولوجيات إبداعية وبناء مجتمعات يكون اعتمادها على الكربون ضئيلا.
    En consecuencia, las evaluaciones generales de los acuerdos de colaboración deberían incluir una visión a largo plazo que trascienda los beneficios financieros a corto plazo. UN ولذلك فإن التقييم الشامل لترتيبات الشراكة ينبغي أن يتضمن نظرة بعيدة المدى تتجاوز المكاسب المالية في المدى القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد