En el día de ayer el Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim, hizo una visita de trabajo a Eritrea. | UN | قام أمس أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية، دكتور سالم أحمد سالم بزيارة عمل ﻹريتريا لمدة يوم. |
La Dirección de Navegación Aérea de Guinea hizo una visita de trabajo a su homóloga en Liberia a fin de definir una nueva base de cooperación. | UN | وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون. |
Los fiscales del Tribunal Cantonal de Sarajevo también efectuaron una visita de trabajo al Tribunal y se reunieron con el Presidente Pocar. | UN | وقام أيضا المدعون العامون من محكمة مقاطعة سراييفو بزيارة عمل للمحكمة والتقوا بالرئيس بوكار. |
En todos los sentidos, fue una visita de trabajo. | UN | لقد كانت حقا زيارة عمل بالمعنى الصحيح لهذه العبارة. |
En 1972 representó a Malasia en una visita de trabajo a los Estados Unidos de América durante un mes, junto con otros 20 magistrados de países de todo el mundo. | UN | مثل ماليزيا في زيارة عمل إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمدة شهر في عام 1972 بالإضافة إلى عشرين قاضيا آخرين من بلدان في جميع أرجاء العالم. |
Se trató de una visita de trabajo corta y estrictamente privada que, a petición del soberano sueco, se había incluido en el programa de la visita de Estado a los Países Bajos que estaba realizando en ese momento. | UN | وكانت هذه زيارة عمل خاصة وقصيرة أُدرجت بطلب من عاهل السويد في برنامج زيارته الرسمية إلى هولندا آنذاك. |
Se ha cursado una invitación a los responsables de dicho órgano para que efectúen una visita de trabajo a Argelia. | UN | ووُجهت دعوة إلى مسؤولي هذه الهيئة للقيام بزيارة عمل إلى الجزائر. |
El 6 de julio de 1998 el Presidente de la República de Kazajstán, Sr. N. A. Nazarbaev, realizó una visita de trabajo a la Federación de Rusia. | UN | أ. نزارباييف، في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ بزيارة عمل للاتحاد الروسي. وبعد قيام رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. |
11. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita de trabajo a Uganda entre el 28 de junio y el 4 de julio de 2006. | UN | 11- اضطلع الممثل بزيارة عمل إلى أوغندا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، بدعوة من الحكومة الأوغندية. |
El Representante realizó una visita de trabajo a Bosnia y Herzegovina, del 16 al 20 de junio de 2008, por invitación del Ministro de Derechos Humanos y Refugiados. | UN | 37 - قام الممثل بزيارة عمل للبوسنة والهرسك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2008 بمبادرة من وزير حقوق الإنسان واللاجئين. |
En julio de 2009, el Presidente Robinson realizó una visita de trabajo al Tribunal Supremo de Serbia y se entrevistó con el Presidente del Tribunal, entre otras personas. | UN | 18 - وفي تموز/يوليه 2009، اضطلع الرئيس روبنسون بزيارة عمل إلى المحكمة العليا لصربيا والتقى برئيس المحكمة وآخرين. |
69. El Representante emprendió una visita de trabajo a Timor-Leste del 6 al 12 de diciembre de 2008. | UN | 69- قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 6 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En octubre de 2009, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias efectuará una visita de trabajo a la República Democrática del Congo. | UN | وفي تشرين الأول/نوفمبر 2009، قام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة بزيارة عمل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Relatora también realizó una visita de trabajo a Haití, que puso de manifiesto la importancia de aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a la reconstrucción de las viviendas en situaciones posteriores a desastres. | UN | وقامت المقررة الخاصة في هذا الصدد بزيارة عمل إلى هايتي أثبتت أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء إعادة إعمار المساكن عقب وقوع الكوارث. |
El Gobierno también organizó una visita de trabajo de representantes residentes de países donantes a las localidades afectadas por la sequía, con el fin de demostrarles la extensión y el alcance de la emergencia de tipo humanitario. | UN | ونظمــت الحكومــة أيضــا زيارة عمل للممثلين المقيمين مــن البلدان المانحة إلى المواقع المتأثرة بالجفاف، لتبين لهم مدى الحالة اﻹنسانية الطارئة ونطاقها. |
Los días 2 y 3 de agosto de 1999, se organizó una visita de trabajo de los miembros de la Comisión Nacional a la sede de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وفي يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩، نُظمت زيارة عمل ﻷفراد اللجنة الوطنية إلى مقر المفوضية. |
En abril de 2005, el Tribunal organizó una visita de trabajo de cinco días para los magistrados de la Corte Suprema de Serbia. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، استضافت المحكمة الجنائية زيارة عمل مدتها خمسة أيام قام بها قضاة من المحكمة العليا لصربيا. |
En junio de 2005, el Tribunal organizó una visita de trabajo de fiscales procedentes de Bosnia y Herzegovina, y en julio, una visita de trabajo de magistrados y fiscales procedentes de Croacia. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، نظمت المحكمة زيارة عمل لها من أجل المدعين العامين من البوسنة والهرسك، وفي تموز/يوليه نظمت زيارة عمل مماثلة من أجل المدعين العامين من كرواتيا. |
Al planificar las misiones para 2006, el Representante ha solicitado misiones oficiales a Colombia, Côte d ' Ivoire y la República Democrática del Congo, así como una visita de trabajo a Nigeria y Uganda. | UN | وعند تخطيط البعثات التي سيقوم بها في 2006، قدم الممثل طلبات للقيام ببعثات رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وكولومبيا فضلاً عن زيارة عمل إلى نيجيريا وأوغندا. |
El 19 de mayo, el Presidente se desplazó a Bosnia y Herzegovina en una visita de trabajo de tres días de duración. | UN | وفي 19 أيار/مايو، سافر الرئيس إلى البوسنة والهرسك في زيارة عمل مدتها ثلاثة أيام. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía invitó al Representante a Ankara para una visita de trabajo los días 4 a 6 de mayo de 2005. | UN | 32 - دعت وزارة خارجية تركيا الممثل لزيارة عمل إلى أنقرة خلال الفترة من 4 إلى 6 أيار/مايو 2005. |