"una visita de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بزيارة عمل
        
    • زيارة عمل
        
    • لزيارة عمل
        
    En el día de ayer el Secretario General de la OUA, Dr. Salim Ahmed Salim, hizo una visita de trabajo a Eritrea. UN قام أمس أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية، دكتور سالم أحمد سالم بزيارة عمل ﻹريتريا لمدة يوم.
    La Dirección de Navegación Aérea de Guinea hizo una visita de trabajo a su homóloga en Liberia a fin de definir una nueva base de cooperación. UN وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون.
    Los fiscales del Tribunal Cantonal de Sarajevo también efectuaron una visita de trabajo al Tribunal y se reunieron con el Presidente Pocar. UN وقام أيضا المدعون العامون من محكمة مقاطعة سراييفو بزيارة عمل للمحكمة والتقوا بالرئيس بوكار.
    En todos los sentidos, fue una visita de trabajo. UN لقد كانت حقا زيارة عمل بالمعنى الصحيح لهذه العبارة.
    En 1972 representó a Malasia en una visita de trabajo a los Estados Unidos de América durante un mes, junto con otros 20 magistrados de países de todo el mundo. UN مثل ماليزيا في زيارة عمل إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمدة شهر في عام 1972 بالإضافة إلى عشرين قاضيا آخرين من بلدان في جميع أرجاء العالم.
    Se trató de una visita de trabajo corta y estrictamente privada que, a petición del soberano sueco, se había incluido en el programa de la visita de Estado a los Países Bajos que estaba realizando en ese momento. UN وكانت هذه زيارة عمل خاصة وقصيرة أُدرجت بطلب من عاهل السويد في برنامج زيارته الرسمية إلى هولندا آنذاك.
    Se ha cursado una invitación a los responsables de dicho órgano para que efectúen una visita de trabajo a Argelia. UN ووُجهت دعوة إلى مسؤولي هذه الهيئة للقيام بزيارة عمل إلى الجزائر.
    El 6 de julio de 1998 el Presidente de la República de Kazajstán, Sr. N. A. Nazarbaev, realizó una visita de trabajo a la Federación de Rusia. UN أ. نزارباييف، في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ بزيارة عمل للاتحاد الروسي. وبعد قيام رئيس الاتحاد الروسي ب. ن.
    11. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita de trabajo a Uganda entre el 28 de junio y el 4 de julio de 2006. UN 11- اضطلع الممثل بزيارة عمل إلى أوغندا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، بدعوة من الحكومة الأوغندية.
    El Representante realizó una visita de trabajo a Bosnia y Herzegovina, del 16 al 20 de junio de 2008, por invitación del Ministro de Derechos Humanos y Refugiados. UN 37 - قام الممثل بزيارة عمل للبوسنة والهرسك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2008 بمبادرة من وزير حقوق الإنسان واللاجئين.
    En julio de 2009, el Presidente Robinson realizó una visita de trabajo al Tribunal Supremo de Serbia y se entrevistó con el Presidente del Tribunal, entre otras personas. UN 18 - وفي تموز/يوليه 2009، اضطلع الرئيس روبنسون بزيارة عمل إلى المحكمة العليا لصربيا والتقى برئيس المحكمة وآخرين.
    69. El Representante emprendió una visita de trabajo a Timor-Leste del 6 al 12 de diciembre de 2008. UN 69- قام ممثل الأمين العام بزيارة عمل إلى تيمور - ليشتي في الفترة من 6 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En octubre de 2009, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias efectuará una visita de trabajo a la República Democrática del Congo. UN وفي تشرين الأول/نوفمبر 2009، قام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة بزيارة عمل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Relatora también realizó una visita de trabajo a Haití, que puso de manifiesto la importancia de aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a la reconstrucción de las viviendas en situaciones posteriores a desastres. UN وقامت المقررة الخاصة في هذا الصدد بزيارة عمل إلى هايتي أثبتت أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء إعادة إعمار المساكن عقب وقوع الكوارث.
    El Gobierno también organizó una visita de trabajo de representantes residentes de países donantes a las localidades afectadas por la sequía, con el fin de demostrarles la extensión y el alcance de la emergencia de tipo humanitario. UN ونظمــت الحكومــة أيضــا زيارة عمل للممثلين المقيمين مــن البلدان المانحة إلى المواقع المتأثرة بالجفاف، لتبين لهم مدى الحالة اﻹنسانية الطارئة ونطاقها.
    Los días 2 y 3 de agosto de 1999, se organizó una visita de trabajo de los miembros de la Comisión Nacional a la sede de la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩، نُظمت زيارة عمل ﻷفراد اللجنة الوطنية إلى مقر المفوضية.
    En abril de 2005, el Tribunal organizó una visita de trabajo de cinco días para los magistrados de la Corte Suprema de Serbia. UN وفي نيسان/أبريل 2005، استضافت المحكمة الجنائية زيارة عمل مدتها خمسة أيام قام بها قضاة من المحكمة العليا لصربيا.
    En junio de 2005, el Tribunal organizó una visita de trabajo de fiscales procedentes de Bosnia y Herzegovina, y en julio, una visita de trabajo de magistrados y fiscales procedentes de Croacia. UN وفي حزيران/يونيه 2005، نظمت المحكمة زيارة عمل لها من أجل المدعين العامين من البوسنة والهرسك، وفي تموز/يوليه نظمت زيارة عمل مماثلة من أجل المدعين العامين من كرواتيا.
    Al planificar las misiones para 2006, el Representante ha solicitado misiones oficiales a Colombia, Côte d ' Ivoire y la República Democrática del Congo, así como una visita de trabajo a Nigeria y Uganda. UN وعند تخطيط البعثات التي سيقوم بها في 2006، قدم الممثل طلبات للقيام ببعثات رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وكولومبيا فضلاً عن زيارة عمل إلى نيجيريا وأوغندا.
    El 19 de mayo, el Presidente se desplazó a Bosnia y Herzegovina en una visita de trabajo de tres días de duración. UN وفي 19 أيار/مايو، سافر الرئيس إلى البوسنة والهرسك في زيارة عمل مدتها ثلاثة أيام.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía invitó al Representante a Ankara para una visita de trabajo los días 4 a 6 de mayo de 2005. UN 32 - دعت وزارة خارجية تركيا الممثل لزيارة عمل إلى أنقرة خلال الفترة من 4 إلى 6 أيار/مايو 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus