ويكيبيديا

    "unidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدة
        
    • وحدة
        
    • طائرة
        
    • وحدته
        
    • الوحده
        
    • للوحدة
        
    • وحدتها
        
    • بالوحدة
        
    • الخلية
        
    • وحدتي
        
    • وحدتك
        
    • وحده
        
    • والوحدة
        
    • فريق
        
    • وحدتنا
        
    unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas UN الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    unidad de organización: Departamento de Asuntos Políticos UN الوحدة التنظيمية : إدارة الشؤون السياسية
    unidad de organización: Oficina de Asuntos Jurídicos UN الوحدة التنظيمية : مكتب الشؤون القانونية
    Reafirmando su compromiso de preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية،
    Reafirmando su compromiso de preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية،
    En esta empresa nuestras diferencias deben fortalecernos antes que debilitarnos porque en la unidad se basa nuestra fuerza. UN وفي هذا المسعى ينبغي لخلافاتنا أن تقوينا بدلا من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة.
    Rindiendo homenaje a la Organización de la unidad Africana (OUA) por sus gestiones para promover esa solución política, UN وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية لتشجيع إيجاد حل سياسي من هذا القبيل،
    Rindiendo homenaje a la Organización de la unidad Africana (OUA) por sus gestiones para promover esa solución política, UN وإذ يشيد بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية لتشجيع إيجاد حل سياسي من هذا القبيل،
    unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas UN الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    unidad de organización: Servicios Electrónicos de Apoyo UN الوحدة التنظيمية : دائرة الدعم الالكتروني
    unidad de organización: Dependencia Común de Inspección UN الوحدة التنظيمية : وحدة التفتيش المشتركة
    unidad de organización: Oficina de Asuntos Jurídicos UN الوحدة التنظيمية : مكتب الشؤون القانونية
    Nos sentimos alentados ante la prioridad que el Gobierno de unidad Nacional de Sudáfrica ha asignado a estas cuestiones. UN ومما يشجعنا أن اﻷولوية قد أعطيت لهذه المسائل من جانب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا.
    Reafirmando su compromiso de preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية،
    Artículo 26: La escuela básica constituye una unidad orgánica que imparte una educación permanente del primero al noveno año. UN المادة ٦٢: تشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.
    Reafirmando su compromiso de preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية،
    Reafirmando su empeño en preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية،
    Reafirmando su empeño en preservar la unidad y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية،
    Por desgracia, el resto de mi unidad no, ya que fueron asesinados por un dron. Open Subtitles لسوء الحظ، والباقي من وحدتي ليست كذلك، بعد قتل من طائرة بدون طيار.
    Debemos seguir apoyando el proceso de reconciliación en el Líbano y ayudar al país a recuperar su unidad, mediante la elección de un nuevo presidente. UN إن علينا أن نستمر في دعم عملية المصالحة في لبنان وأن نساعده على استعادة وحدته عن طريق انتخاب الرئيس الجديد للبلاد.
    El estado de alerta de la unidad 22 anfibia de la Marina ha aumentado. Open Subtitles الوحده 22 من قوات المارينز البرمائيه انذرتنا بانه تم رفع درجه الاستعداد للقوات للتو
    Análogamente, la unificación de los deportes en Sudáfrica debería convertirse en vehículo, por derecho propio, de la unidad nacional. UN وبالمثل، فإن توحيد الرياضة في جنوب افريقيا ينبغي أن يصبح، في حد ذاته، أداة للوحدة الوطنية.
    Al otorgar su reconocimiento constitucional y alentar a la participación, Papua Nueva Guinea puede mantener su unidad en la diversidad. UN فمن خلال منح الاعتراف الدستوري وتشجيع المشاركة، تستطيع بابوا غينيا الجديدة المحافظة على وحدتها من خلال التنوع.
    Johansson Alf Fiscal principal, unidad Nacional contra la Corrupción, Ministerio Público sueco UN كبير المدعين العامين بالوحدة الوطنية لمكافحة الفساد، هيئة الادِّعاء السويدية
    En ese caso, dentro de esa unidad ocupacional, las diferencias en la remuneración se reducirían artificialmente al tiempo que aumentarían las diferencias entre ocupaciones. UN وفي هذه الحالة، فإن الفوارق في اﻷجر داخل الخلية الوظيفية قد تخفض بصورة مصطنعة بينما تتزايد الفروق عبر المهن.
    Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    ¿Fueron advertidos que hasta la suspensión del acta Posse Comitatus... cualquier acción independiente tomada por su unidad era una violación a la ley? Open Subtitles هل انت مدرك ان حتى تعليق افعال القياده اي فعل غير مسؤل تم عن طريق وحدتك هو خرق للقانون ؟
    El cliente para mí, es una simple unidad... un factor del problema. Open Subtitles العميل بالنسبه لى مجرد وحده او عامل فى مشكله ما
    Es aplicable a los delitos contra la integridad territorial y la unidad nacional de Turquía. UN وهي عقوبة واجبة التطبيق على الجرائم المرتكبة ضد السلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية لتركيا.
    En realidad la unidad era un equipo de operaciones encubiertas empleado en misiones especiales. Open Subtitles الوحدة كانت في الحقيقة فريق للعمليات السوداء يُستخدم من أجل المهمات الخاصة.
    Este es un símbolo de nuestra unidad al dar otro paso decisivo hacia las metas fijadas para 2015, una prioridad que constantemente guía nuestras acciones. UN هذا هو رمز وحدتنا في اتخاذ خطوة حاسمة أخرى نحو تحقيق الأهداف الموضوعة لعام 2015، حيث لذلك أولوية تقود باستمرار أعمالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد