ويكيبيديا

    "unidades integradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات المتكاملة
        
    • الوحدة المتكاملة
        
    • وحدات متكاملة
        
    • للوحدات المتكاملة
        
    • للوحدة المتكاملة
        
    • الوحدات المدمجة
        
    • بالوحدات المتكاملة
        
    • وحدات مدمجة
        
    • للوحدات المدمجة
        
    Posteriormente, el personal militar de la UNMIS verificó detenidamente la composición y los efectivos de las unidades integradas conjuntas. UN ومن ثم، فقد نفذ العسكريون التابعون للبعثة عملية تحقق مكثفة عن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وقوامها.
    En varias zonas, elementos poco disciplinados de las unidades integradas conjuntas fueron responsables del empeoramiento de la situación de seguridad. UN وفي مناطق عدة، تسببت عناصر من الوحدات المتكاملة المشتركة تفتقر إلى الانضباط السليم في تدهور الحالة الأمنية.
    La Junta Mixta de Defensa autorizó una dotación de 39.639 efectivos para las unidades integradas conjuntas. UN أذن مجلس الدفاع المشترك بأن يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 639 39 فردا.
    El Comité celebró varias reuniones periódicas y de emergencia sobre el redespliegue de tropas y la verificación de las unidades integradas conjuntas. UN وعقدت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عدداً من الاجتماعات العادية والطارئة تناولت مسألة إعادة نشر القوات وعمليات التحقق التي تقوم بها الوحدة المتكاملة المشتركة.
    En este contexto, también aliento a los Estados Miembros interesados a que consideren la asistencia que podrían prestar para establecer unidades integradas conjuntas efectivas. UN وفي هذا الصدد، أشجع أيضا الدول الأعضاء المعنية على بحث ما يمكن أن تقدمه من مساعدة لإنشاء وحدات متكاملة مشتركة فعالة.
    Las Fuerzas Armadas del Sudán reconocen que alrededor de 3.600 efectivos suyos permanecen en el Sudán meridional, pero afirman que estas tropas son necesarias para proteger los campos petrolíferos, en espera del pleno despliegue de las unidades integradas conjuntas. UN وتعترف القوات المسلحة السودانية أن قرابة 600 3 فرد من قواتها ما زالوا في جنوب السودان، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية آبار النفط إلى أن يجري النشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة.
    Un puesto nuevo de director de programas para coordinar las actividades de la Célula de apoyo de las unidades integradas conjuntas UN مدير برنامج جديد لتنسيق خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة
    ii) Hacer de enlace con donantes bilaterales respecto de la formación de unidades integradas conjuntas; UN ' 2` الاتصال بالمانحين الثنائيين بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة؛
    ii) Hacer de enlace con donantes bilaterales respecto de la formación de unidades integradas conjuntas; UN ' 2` الاتصال بالمانحين الثنائيين بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة؛
    Se ha emplazado a componentes de las unidades integradas conjuntas en Torit, Juba y Jartum hasta que se formen y desplieguen. UN ونُقلت عناصر الوحدات المتكاملة المشتركة إلى مواقع جديدة في توريت، وجوبا، والخرطوم، ريثما يتم تشكيلها ونشرها.
    Sin embargo, el establecimiento de las unidades integradas conjuntas sigue dependiendo de varias decisiones pendientes que debería adoptar la Junta Mixta de Defensa. UN إلا أن تأسيس الوحدات المتكاملة المشتركة يظل رهنا بعدد من القرارات العالقة والتي سيتخذها مجلس الدفاع المشترك.
    También insto a las partes a que avancen en el establecimiento de las unidades integradas conjuntas, otro aspecto fundamental de las disposiciones de seguridad del Acuerdo. UN وأحث أيضا الطرفين على المضي قدما في إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، وهو ما يمثل جانبا رئيسيا آخر في الأحكام الأمنية في الاتفاق.
    Sin embargo, por lo general la formación, adiestramiento y despliegue de las unidades integradas conjuntas acusan un retraso considerable. UN ولكن تشكيل وتدريب ونشر الوحدات المتكاملة المشتركة ما زال عموما متأخرا كثيرا عن الموعد المحدد.
    En la zona de Abyei, la UNMIS se encargó de la vigilancia intensiva de otros grupos armados y la creación de unidades integradas conjuntas a escala local. UN 36 - وفي منطقة أبيي، رصدت البعثة بصورة مكثفة الجماعات المسلحة الأخرى وعملية تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية.
    La UNMIS, trabajando con el cuartel general de las unidades en Juba, está explorando opciones para acelerar el apoyo logístico y la asistencia especializada de la comunidad internacional para las unidades integradas conjuntas. UN وبالتعاون مع مقر الوحدة المتكاملة المشتركة في جوبا، تعكف البعثة على استكشاف خيارات تسريع الدعم اللوجستي والمساعدة المتخصصة المقدمين إلى تلك الوحدات من المجتمع الدولي.
    :: Prestación de asistencia técnica y asesoramiento al personal superior de las unidades integradas conjuntas sobre las propuestas relativas al desarrollo de las fuerzas, especialmente en materia de infraestructura, adiestramiento y mejoras logísticas y operaciones de desminado UN :: تقديم مساعدة ومشورة تقنية إلى كبار موظفي الوحدة المتكاملة المشتركة بشأن مقترحات تطوير القوة، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام
    La UNMIS, trabajando con el cuartel general de las unidades integradas conjuntas en Juba, estudia las posibilidades de que la comunidad internacional acelere el apoyo logístico y la asistencia de personal especializado para las unidades. UN وتعمل البعثة، من خلال عملها مع مقر الوحدة المتكاملة المشتركة في جوبا، على استكشاف الخيارات لتسريع وصول الدعم اللوجستي والمساعدة المتخصصة للوحدات من المجتمع الدولي.
    La dotación de las unidades integradas conjuntas equivale a un 82,6% del total de 39.639 efectivos que fija su mandato. UN 24 - يشكل قوام الوحدة المتكاملة المشتركة نسبة 82.6 في المائة من القوات المأذون بها البالغ عددها 639 39 جنديا.
    Se prestó asistencia al perfeccionamiento de 7 unidades integradas conjuntas mediante la asignación de proyectos de donantes y la interacción con los jefes de las unidades. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    La UNMIS también ofreció a las unidades integradas conjuntas adiestramiento no relacionado con el combate para obras de campaña, atención médica y administración. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تدريباً غير قتالي للوحدات المتكاملة المشتركة في مجال التشييد الميداني والمساعدة الطبية والإدارة.
    Además, el titular redactará informes financieros y otros informes sobre el cumplimiento, así como la correspondencia pertinente, y proporcionará actualizaciones periódicas sobre el estado de la ejecución a la comunidad de donantes internacionales de las unidades integradas conjuntas. UN وإضافة إلى ذلك، سيعد شاغل الوظيفة تقارير مالية وتقارير أخرى متعلقة بالامتثال ومراسلات ذات صلة، ويقدم معلومات مستكملة منتظمة عن حالة التنفيذ إلى الجهات المانحة الدولية للوحدة المتكاملة المشتركة.
    La célula que apoya a las unidades integradas conjuntas está dotada solamente de un oficial militar. UN ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط.
    Ambas partes mantienen fuerzas en la zona fronteriza, y las tareas de vigilancia siguen siendo vitales en lo que respecta a las unidades integradas conjuntas. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    Estos problemas de base persistirían aunque se desplegaran unidades integradas. UN وحتى لو جرى نشر وحدات مدمجة في هذه المنطقة، فإن هذه المشاكل الأساسية ستبقى موجودة.
    Por ejemplo, en vez de facilitar el apoyo de los donantes cuando se requiere, la UNMIS ha tratado de apoyar directamente a las unidades integradas conjuntas sin tener la adecuada capacidad para hacerlo. UN فمثلا، بدلا من تسهيل الدعم المقدم من الجهات المانحة كما هو مطلوب، حاولت البعثة أن تقدم دعما مباشرا للوحدات المدمجة المشتركة دون أن تكون لديها القدرة الكافية على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد