ويكيبيديا

    "unidas a las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة إلى المعايير
        
    • المتحدة لحالات
        
    • المتحدة إزاء
        
    • المتحدة إلى معايير
        
    • المتحدة حسب أفضل
        
    En su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debe seguir coordinando la transición del sistema de las normas contables de las Naciones Unidas a las IPSAS. UN وينبغي للأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تنسيق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Debido a la modificación de la base de contabilidad del Sistema de Disposiciones sobre la Capacidad de Reserva de las Naciones Unidas a las IPSAS, aumenta la complejidad y la gravedad de la situación y la Organización queda expuesta a niveles de riesgo más elevados. UN وبالنظر إلى تغيير أساس المحاسبة من نظام معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن تعقُّد وصعوبة الوضع ستزداد وسوف تصبح المنظمة معرضة لمخاطر بالغة.
    El cambio en las prácticas contables de las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS ha dado lugar a la inclusión de mejor información en el estado de situación financiera. UN وقد أدى تغيير أساس المحاسبة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى تحسين المعلومات الواردة في بيان المركز المالي.
    El Coordinador es responsable en especial de la respuesta oportuna y coherente del sistema de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia humanitaria. UN والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق.
    Los recursos que los Estados Miembros actualmente proporcionaban al ACNUR representaban más del 40% de la asistencia que destinaban por conducto de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia. UN وقال إن الموارد التي توفرها الدول اﻷعضاء حالياً للمفوضية تصل الى أكثر من ٤٠ في المائة من مساعداتها المقدمة عن طريق اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ.
    En 2003, el UNFPA siguió participando activamente en el proceso global de reforma encaminado a promover una respuesta coherente y coordinada del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades y prioridades de los países. UN ففي عام 2000، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان المشاركة الفعالة في عملية الإصلاح الشاملة من أجل تعزيز استجابة متجانسة ومتناسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة إزاء الاحتياجات والأولويات القطرية.
    Coincidimos en que es fundamental ajustar y adaptar las estructuras intergubernamentales y las estructuras de la Secretaría de las Naciones Unidas a las realidades, los desafíos y las oportunidades de nuestra era. UN ونتفق على أنه من الأساسي تكييف وتعديل الهياكل الحكومية الدولية فضلا عن هيكل الأمانة العامة التابعة للأمم المتحدة إزاء الحقائق والتحديات والفرص في عصرنا.
    A raíz de haberse aprobado el cambio del sistema contable, que ha pasado de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), la acumulación de todos los gastos, incluso para el seguro médico después de la terminación del servicio, será obligatoria. UN وبعد إقرار الأمم المتحدة تغيير معايير المحاسبة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيصبح تجميع كل النفقات، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية لفترة ما بعد الخدمة، أمرا إلزاميا.
    Esa capacitación resultó muy útil para el personal ya que les permitió familiarizarse con los principios y aplicaciones de las IPSAS en lo que respecta al paso de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS, con suficiente antelación antes de la adopción de estas últimas. UN وحقّق هذا التدريب فوائد هامة للموظفين من خلال تعريفهم على مبادئ وتطبيقات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بالتحوّل من معايير المحاسبة للأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل اعتماد هذه المعايير المحاسبية بفترة طويلة.
    La UNOPS está gestionando la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS aplicando la metodología Prince2 para la gestión de proyectos. E. Cuestiones de ética UN ويقوم المكتب بإدارة التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستخدام منهجية " برنس 2 " لإدارة المشاريع.
    En el plan, que contiene un análisis de los riesgos y propuestas de medidas de mitigación, se incluyen las actividades que deben realizarse para asegurar que en los sistemas, políticas y prácticas institucionales de contabilidad se produzcan los cambios necesarios para apoyar la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS. UN وتشمل الخطة، التي تتضمن تحليلاً للمخاطر وإجراءات مقترحة لتخفيف الأضرار، أنشطة تحتاج إلى تطوير لضمان حدوث التغيرات اللازمة في السياسات المحاسبية، والممارسات والنظم الاقتصادية، دعماً للانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Esos esfuerzos constituyeron un componente esencial de las actividades que realizó el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad, con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, para impulsar la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS. UN وشكلت هذه الجهود عنصراً حيوياً من عناصر تحرك فرقة العمل تؤيدها في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بغية التعجيل في عملية الانتقال من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Esos esfuerzos constituyeron un componente esencial de las actividades que realizó el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad, con el apoyo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, para impulsar la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS. UN وشكلت هذه الجهود عنصراً حيوياً من عناصر تحرك فرقة العمل تؤيدها في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بغية التعجيل في عملية الانتقال من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Participa en la organización y supervisión de la auditoría externa de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), incluso el análisis y la evaluación de la transición de la política contable de la OSCE de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN وهو يشارك حاليًّا في تنظيم المراجعة الخارجية لحسابات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والإشراف عليها بما يشمل عمليات التحليل والتقييم لتحويل السياسة المحاسبية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقييمها من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    i) Las Naciones Unidas se encuentran en un proceso de transición de la utilización de las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas a las IPSAS, que regirán la presentación de los estados financieros de las Naciones Unidas, incluidos los de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a partir del ejercicio económico 2014. UN ' 1` تشهد الأمم المتحدة عملية تحول من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية، التي سيسترشد بها عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك بيانات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ابتداء من السنة المالية 2014.
    Estamos muy interesados en aumentar nuestra participación en la respuesta de las Naciones Unidas a las emergencias y las situaciones de crisis. UN كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات.
    Ucrania comparte el punto de vista expresado aquí relativo a la necesidad de fortalecer la respuesta de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia, ya sean desastres naturales o catástrofes de origen humano. UN وتشاطر أوكرانيا الرأي المعرب عنه هنا والقائل بضرورة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع اﻹنسان.
    Reconociendo la creciente necesidad de asistencia humanitaria y de recursos financieros adecuados para asegurar una pronta respuesta de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia humanitaria, tanto para el socorro como para la transición del socorro al desarrollo, UN وإدراكا منها لتزايد الحاجة إلى المساعدة اﻹنسانية والموارد المالية الكافية لتأمين تحقيق استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ اﻹنسانية بصورة فورية، سواء من أجل توفير اﻹغاثة أو من أجل الاستمرار منها الى مرحلة التنمية،
    Los participantes examinarán las respuestas de las Naciones Unidas a las violaciones del derecho internacional y estudiarán posibles formas de avanzar en vista de la concesión a Palestina de la condición de Estado observador no miembro. UN وسيبحث المشاركون ردود فعل الأمم المتحدة إزاء انتهاكات القانون الدولي وسيستكشفون السبل الممكنة للمضي قدما بالنظر إلى منح الأمم المتحدة لفلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة المراقب.
    3. La respuesta de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas a las crisis que se producen en los diversos países debe ser apropiada y oportuna; UN ٣ - يجب أن يكون رد المجتمع الدولي ورد اﻷمم المتحدة إزاء اﻷزمات التي تحدث في بلدان شتى ردا مناسبا وأن يأتي في الوقت المناسب.
    En 2003, las directrices para ambas entidades se revisaron para hacer hincapié en el uso del MANUD como instrumento para definir la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales dentro del marco de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos internacionales. UN وتم في عام 2003 تنقيح المبادئ التوجيهية لكل من التقييم القطري المشترك/إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة مع التأكيد على استخدام الإطار المذكور كوسيلة لتعريف الاستجابة المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة إزاء الأولويات الوطنية ضمن إطار الغايات الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الدولية.
    85. El Programa comenzó a ocuparse de la transición de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 85- وبدأ البرنامج العمل على الانتقال من معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة إلى معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    :: Acomodación de la contabilidad de las Naciones Unidas a las mejores prácticas contables mediante la aplicación de normas contables fiables e independientes totalmente basadas en valores devengados; UN :: تسيير العمليات المحاسبية للأمم المتحدة حسب أفضل الممارسات المحاسبية وذلك من خلال تطبيق معايير محاسبية تتسم بالمصداقية والاستقلالية وتستند إلى مبدأ التسوية الكاملة للحسابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد