ويكيبيديا

    "unidas o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة أو
        
    • المتحدة أم
        
    • المتحدة الأخرى أو
        
    • المتحدة للتكاليف أو
        
    • المتحدة والمحاكم
        
    • المتحدة وغير
        
    • المتحدة بل وحتى
        
    • المتحدة و
        
    Si el contingente no pudiera ser autosuficiente, se prevé que recibirá los servicios a través de las Naciones Unidas o de otro contingente. UN وفي حالة عدم قدرة وحدة على الاكتفاء الذاتي، توضع ترتيبات للحصول على الخدمات من اﻷمم المتحدة أو من وحدة أخرى.
    Debemos desalentar los enfrentamientos y las divisiones entre los órganos de las Naciones Unidas o entre estos órganos y las organizaciones regionales. UN ويتعين علينا أن لا نشجع على المواجهة أو الانقسام بين أجهزة اﻷمم المتحدة أو بين تلك اﻷجهزة والمنظمات اﻹقليمية.
    Funcionario directivo superior de las Naciones Unidas o de un organismo especializado UN مدير رفيع المستوى في الأمم المتحدة أو في وكالة متخصصة
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    ii) Aplicación de componentes de proyectos que ejecutan otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas o instituciones nacionales; UN ' 2` تنفيذ عناصر المشاريع التي تنفذها المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو المؤسسات الوطنية؛
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة
    Cifra correspondiente a 20 puestos adicionales que sólo se llenarán si se reciben fondos suficientes de las Naciones Unidas o de los donantes. UN تتعلق هذه التكاليف بعشرين وظيفة إضافية لن يجري شغلها إلا إذا ورد التمويل من الأمم المتحدة أو من الجهات المانحة.
    Desde ese lugar, la carga se trasladaba a su destino utilizando medios de propiedad de las Naciones Unidas o de contratistas locales. UN فمن هذا الموقع، تم نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأعتدة المملوكة للأمم المتحدة أو المملوكة لجهات محلية متعاقد معها.
    La carga se trasladó desde Port Sudan hasta su destino utilizando medios de propiedad de las Naciones Unidas o contratistas locales. UN ومن تلك المواقع، جرى نقل الشحنات إلى وجهتها باستخدام الأصول المملوكة للأمم المتحدة أو الأصول المتعاقد عليها محلياً.
    La Oficina reembolsará a las Naciones Unidas o al PNUD, según corresponda. UN وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لﻷمم المتحدة أو للبرنامج الانمائي حسب الاقتضاء.
    Además, al someterse a tribunales nacionales controversias relacionadas con reglamentos o reglamentaciones internos, esos tribunales podrían dar interpretaciones que contradijeran las de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas o que no concordaran con las políticas y los intereses de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، فإن عرض المنازعات التي تنطوي على أنظمة أو قواعد داخلية على المحاكم الوطنية قد يسفر عن تفسيرات تتعارض مع التفسيرات التي تعطيها أجهزة اﻷمم المتحدة أو لا تتفق مع سياسات المنظمة ومصالحها.
    Sin embargo, el hecho de que se convirtiera en un órgano de las Naciones Unidas o en un organismo especializado no tendría demasiada importancia, una vez que se establezca que la creación del tribunal es viable desde el punto de vista funcional. UN بيد ان كون تلك المحكمة جهازا في اﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أمر ليست له أهمية بالغة، ﻷن لجنة القانون الدولي انتهت الى انه من الممكن انشاء محكمة جنائية دولية قادرة على القيام بالمهام المتوقعة منها.
    La OEA no podría ser simple ejecutor de decisiones emanadas de las Naciones Unidas o de alguno de sus órganos. UN ولا يمكن أن تكون منظمة الدول اﻷمريكية مجرد منفذ لمقررات صادرة عن اﻷمم المتحدة أو أي أجهزة أخرى.
    La OSP de las Naciones Unidas reembolsará a las Naciones Unidas o al PNUD, según corresponda. UN وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لﻷمم المتحدة أو لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسب الاقتضاء.
    RESPUESTAS DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES QUE FORMAN PARTE DE LAS NACIONES Unidas o ESTÁN RELACIONADAS CON LAS NACIONES UNIDAS UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    INTERNACIONALES QUE FORMAN PARTE DE LAS NACIONES Unidas o ESTÁN UN التي تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    ii) Las personas contratadas por el Secretario General de las Naciones Unidas o por un organismo especializado; UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستعين بهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة؛
    La dirección de una operación debe estar a cargo de las Naciones Unidas o de un órgano que cuente con un mandato adecuado. UN أما المراقبة العسكرية والسياسية لعملية ما فيجب أن تكون من اختصاص اﻷمم المتحدة أو هيئة مكلفة بولاية صحيحة.
    Igualmente, un número importante de otros observadores será enviado por los Estados Miembros de las Naciones Unidas o por otras organizaciones regionales. UN وستقوم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى بتوفير العديد من المراقبين اﻵخرين.
    Puesto que los distintos niveles de cooperación internacional requieren medidas distintas, sería útil reorganizar la propuesta de la Presidencia en función de si se trata de cooperación entre Estados y las Naciones Unidas o simplemente entre Estados. UN ولما كان اختلاف مستويات التعاون الدولي يتطلب اتخاذ تدابير مختلفة، فإن من المستصوب إعادة صياغة مقترحات الرئيسة وفقا لما إذا كان التعاون المعني بين الدول والأمم المتحدة أم بين الدول فحسب.
    La capacitación puede impartirse en Ginebra, en otras sedes de las Naciones Unidas o en el país interesado. UN ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان.
    12. Cualquiera de las Partes podrá iniciar un examen del nivel de la contribución sujeto a reembolso por las Naciones Unidas o del nivel de apoyo nacional para asegurar la compatibilidad con las necesidades operacionales de la misión y del Gobierno. UN 12 - يجور لأي من الطرفين المبادرة بإعادة النظر في مستوى المساهمة رهناً بتسديد الأمم المتحدة للتكاليف أو بمستوى الدعم الوطني لضمان التلاؤم مع الاحتياجات التنفيذية للبعثة وللحكومة.
    A diferencia de los demás tribunales de las Naciones Unidas o asistidos por ellas, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya forman parte de la estructura judicial interna. UN وخلافا لغيرها من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، تشكل تلك الدوائر جزءا من بنية المحاكم الوطنية.
    Información relativa al apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a entidades de las Naciones Unidas o a otras entidades en la zona de la Misión UN معلومات تتعلق بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها العاملة في منطقة البعثة
    Antes del envío de las misiones del Consejo a las zonas de conflicto, es necesario celebrar reuniones con los países que aportan contingentes y otras partes interesadas que consideran que pueden aportar ideas acerca de una situación determinada cuando ésta lo exija, como los organismos de las Naciones Unidas o tal vez las organizaciones no gubernamentales. UN يلزم عقد جلسات، قبل مغادرة بعثات المجلس إلى مناطق الصراعات، مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأطراف الأخرى المهتمة التي ترى أن لديها آراء تود أن تعرب عنها بشأن الحالة المعينة، سواء كانت تلك الأطراف من وكالات الأمم المتحدة بل وحتى لو كانت من المنظمات غير الحكومية، حسبما تقتضي الحالة.
    Respuesta a solicitudes del Secretario General de las Naciones Unidas o del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional UN الطلبات الواردة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة و/أو المدير العام لادارة التعاون الاقتصادي الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد