ويكيبيديا

    "unidas para la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة لتنفيذ
        
    • المتحدة في تنفيذ
        
    • المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • المتحدة في مجال تنفيذ
        
    • المتحدة على تنفيذ
        
    • المتحدة الرامية إلى تنفيذ
        
    • المتحدة المعنية بتنفيذ
        
    • المتحدة من أجل تنفيذ
        
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    III. Actividades de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN ثالثا - أنشطة الأمم المتحدة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    En este programa también se trata de promover la cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las recomendaciones del Programa 21 y de fortalecer el diálogo con otras organizaciones internacionales, regionales y bilaterales, así como con organizaciones no gubernamentales, incluidas las del sector privado. UN كما يهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز الحوار مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والثنائية اﻷخرى، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص.
    30. Pide al Secretario General que se haga cargo de la coordinación de la política dentro de las Naciones Unidas para la aplicación de la Plataforma de Acción y la incorporación en todas las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas de una perspectiva de género, incluida la capacitación correspondiente, de conformidad con el párrafo 326 de la Plataforma de Acción; UN ٣٠ - تطلب إلـى اﻷمين العام أن يتولى مسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور نوع الجنس على نطاق المنظومة في المجرى العام لجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التدريب، وفقا للفقرة ٣٢٦ من منهاج العمل؛
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاستراتيجية
    El éxito de cualquier operación de mantenimiento de la paz depende fundamentalmente de que haya un consentimiento claro de las partes y de que éstas se comprometan a cooperar plenamente entre sí y con las Naciones Unidas para la aplicación de los acuerdos que han aceptado libremente. UN ٩٣ - ويتوقف نجاح أي عملية لحفظ السلام، أولا وقبل كل شيء، على الموافقة الصريحة للطرفين وعلى التزامهما بالتعاون الكامل فيما بينهما ومع اﻷمم المتحدة على تنفيذ الاتفاقات التي ارتبطا بها بملء إرادتهما.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es la coordinadora de las actividades de las Naciones Unidas para la aplicación de los documentos aprobados en la Conferencia de Beijing y Beijing+5. UN 63 - أضاف قائلاً إن لجنة المركز القانوني والاجتماعي للمرأة هي مُنسقة أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ الوثائق المعتمدة في مؤتمر بيجين وبيجين +5.
    El representante del Sudán preguntó específicamente acerca de una dependencia de apoyo de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención. UN وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    contra el terrorismo Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    En cuanto a los planes elaborados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración de Viena, el Comité debía reaccionar inmediatamente y sugerir medidas en las esferas que considerara pertinente a su labor. UN وفيما يتعلق بالخطط التي يقوم بإعدادها مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتنفيذ إعلان فيينا، قالت إنه يتعين على اللجنة أن تستجيب على الفور وأن تقترح الاجراءات التي ينبغي اتخاذها في المجالات ذات الصلة بأعمالها.
    El apoyo que preste el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de los acuerdos de paz será otra contribución fundamental a la consolidación de la paz y la democracia en Guatemala. UN وسوف يكون دعم منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ اتفاقات السلم إسهاما رئيسيا آخر في توطيد دعائم السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    La estrategia de las Naciones Unidas para la aplicación de los derechos humanos debe consistir en promover un amplio programa de asistencia técnica y de provisión de servicios de asesoramiento a todos los países que los necesitan y que están dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas. UN إن استراتيجية اﻷمم المتحدة لتنفيذ حقوق اﻹنسان يجب أن تُكرس لتعزيز برنامج مكثف للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية موجـه إلى جميع البلدان التي تحتاجها والتي تكون مستعدة للتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    III. COORDINACIÓN ENTRE ORGANISMOS DENTRO DEL SISTEMA DE LAS NACIONES Unidas para la aplicación de LAS RESOLUCIONES PERTINENTES UN ثالثا - التنسيق فيما بين الوكالات ضمـن إطار منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات
    27. El despliegue de los batallones de infantería de las Naciones Unidas debe ir acompañado de una cooperación aún mayor del Gobierno y de la UNITA con las Naciones Unidas para la aplicación de las disposiciones más importantes del Protocolo de Lusaka. UN ٧٢ - ويجب أن يقابَل وزع كتائب المشاة التابعة لﻷمم المتحدة بتعاون أكبر من جانب الحكومة واليونيتا مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع اﻷحكام الرئيسية من بروتوكول لوساكا.
    El Japón también acoge con satisfacción el amplio informe del Secretario General sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia (A/62/898). UN واليابان أيضا ترحب بالتقرير الشامل للأمين العام عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية (A/62/898).
    Sin duda, podemos coincidir en que aun cuando tenemos el derecho de encomiar los progresos alcanzados por las distintas entidades de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia, no podemos nunca perder de vista que la aplicación incumbe ante todo a los Estados Miembros. UN وبالتأكيد يمكن الاتفاق على أنه، حتى ولو كان يحق لنا أن نشيد بالتقدم الذي أحرزته مختلف كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية، يجب أن لا يغيب عن بالنا أن التنفيذ هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدول الأعضاء.
    Asimismo, agradecemos el informe del Secretario General (A/64/818), el cual nos informa sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia. UN ونرحب أيضا بتقرير الأمين العام (A/64/818)، الذي يحدد أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    30. Pide al Secretario General que se haga cargo de la coordinación de la política dentro de las Naciones Unidas para la aplicación de la Plataforma de Acción y la incorporación en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas de una perspectiva de género, incluida la capacitación correspondiente, de conformidad con el párrafo 326 de la Plataforma de Acción; UN ٣٠ - تطلب إلـى اﻷمين العام أن يتولى مسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور نوع الجنس على نطاق المنظومة في المجرى العام لجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التدريب، وفقا للفقرة ٣٢٦ من منهاج العمل؛
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    g) Recomendaciones 16 y 17. Una delegación expresó la opinión de que un sistema eficaz de alerta temprana mejoraría la capacidad de las Naciones Unidas para la aplicación de medidas preventivas y haría que dichas medidas surtiesen más efecto. UN )ز( التوصيتان ١٦ و ١٧ - ارتأى أحد الوفود أن وجود نظام فعال لﻹنذار المبكر من شأنه أن يعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ التدابير الوقائية ويزيد هذه التدابير نجاحا.
    La parte turcochipriota ya ha prestado su apoyo al acuerdo de 8 de julio y ha aceptado las sugerencias de las Naciones Unidas para la aplicación de ese acuerdo en el momento oportuno. UN ولقد قدم القبارصة الأتراك دعمهم بالفعل لاتفاق 8 تموز/يوليه وأعلنوا عن قبولهم باقتراحات الأمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ ذلك الاتفاق في الوقت المناسب وموافقتهم عليها.
    La colaboración de los centros de coordinación del Gobierno y del grupo de trabajo del equipo especial de las Naciones Unidas para la aplicación de la hoja de ruta del plan de acción citado. UN تنفيذ تنسيق جهات الوصل التابعة للحكومة والفريق العامل التابع لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ خارطة طريق خطة العمل هذه.
    NACIONES Unidas para la aplicación de LAS RESOLUCIONES PERTINENTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS UN المتحدة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد