ويكيبيديا

    "unidas sobre medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة المعني بالبيئة
        
    • المتحدة بشأن البيئة
        
    • المنظومة بشأن البيئة
        
    Las Naciones Unidas deberán apoyar y supervisar el acatamiento a los principios establecidos en la Agenda 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة دعم تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والاشراف على تنفيذها.
    México, el Senegal y Zimbabwe describieron detalladamente las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible emprendidas tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo de 1992 de conformidad con las prioridades para la aplicación del Programa 21. UN ووصفت زمبابوي والسنغال والمكسيك بالتفصيل الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة والمنفذة بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 ووفقاً لأولويات تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Allí se examinaron los proyectos de informe centrados en los progresos alcanzados en el desarrollo sostenible de las regiones montañosas desde la celebración en 1992 de la Conferencia las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وتناول المؤتمر مشاريع تقارير تركز على التقدم المحرز في التنمية المستدامة للجبال منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في عام 1992.
    e) Aplicación del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo1; UN )ﻫ( تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)١(؛
    Por consiguiente, la cuestión de cómo hacer frente a la desertificación constituyó uno de los principales temas tratados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ومن ثم كانت قضية كيفية التصدي لمشكلة التصحر أحد الشواغل الكبرى في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    El PNUMA fortalecerá su función de dirección en los principales órganos de coordinación de las Naciones Unidas y dirigirá los esfuerzos encaminados a formular estrategias del sistema de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente a nivel nacional, regional y mundial para maximizar el potencial de desarrollo ambientalmente sostenible y desplegar el valor adicional del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتولى برنامج البيئة تعزيز دوره القيادي في هيئات التنسيق الرئيسية للأمم المتحدة، وسيتصدر الجهود الرامية إلى صياغة استراتيجيات على نطاق المنظومة بشأن البيئة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لتحقيق أقصى استفادة من إمكانيات التنمية السليمة بيئياً، وفتح آفاق القيمة الإضافية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Dichos recursos se emplearían en la elaboración de propuestas para la mejora del marco institucional y jurídico existente para la planificación y ordenación de recursos hídricos en la región y para asistir en la aplicación de las recomendaciones relativas a recursos de agua dulce adoptadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN وسوف تستخدم هذه الموارد في وضع مقترحات من أجل تحسين اﻹطار المؤسسي والقانوني القائم في مجال تخطيط وإدارة موارد المياه في المنطقة اﻹقليمية والمساعدة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بموارد المياه العذبة التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El primero de esos acuerdos se firmó en febrero de 1991, por un valor total de 38.700 dólares, para la preparación de un volumen que se utilizaría en el Congreso de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, cuya realización se había previsto para 1992. UN وكان الاتفاق اﻷول قد وقع في شباط/فبراير ١٩٩١ بقيمة إجماليها ٧٠٠ ٣٨ دولار ﻹعداد مجلد لاستخدامه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي كان مقررا عقده في عام ١٩٩٢.
    El debate podría centrarse en cuestiones como la energía, las necesidades específicas de África, la contribución del PNUMA al examen decenal de los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y gestión del medio ambiente en el plano internacional. UN ويمكن للمناقشات أن تركز على قضايا مثل الطاقة، والإحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا، ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والإدارة البيئية الدولية السليمة.
    56. El delegado del Japón presentó una monografía sobre la promoción del proyecto del Mapa Mundial, en que se describían el proyecto, su historia y la etapa en que se encontraba. El proyecto del Mapa Mundial se había concebido en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en 1992. UN 56 - وعرض مندوب اليابان ورقة بعنوان " تعزيز مشروع رسم الخرائط العالمي " فشرح تاريخ المشروع ووضعه الحالي.وقد وضعت فكرة المشروع في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992.
    En ese sentido señaló la necesidad de examinar los cambios que habían ocurrido a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo de 1992, tales como los efectos de la mundialización, y señaló esferas críticas de deficiencias y medios estratégicos para abordar esas esferas. UN وفي هذا الصدد أشار إلى الحاجة إلى إستعراض التغييرات التي طرأت منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، مثل آثار العولمة وحدد المجالات الحرجة لأوجه القصور والوسائل الاستراتيجية للتصدي لتلك المجالات.
    Organizaciones regionales de ordenación pesquera: desde la aprobación de los importantes instrumentos internacionales que se elaboraron a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo se ha producido un cambio claro en la función de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN 138 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: حدث تحول واضح في دور المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مند أن اعتمدت صكوك دولية رئيسية عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    34. El Programa de desarrollo sostenible de la comunidad de Nepal se elaboró en consonancia con los principios del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992. UN 34- تم وضع برنامج التنمية المجتمعية المستدامة في نيبال وفقا لمبادئ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    El desarrollo sostenible cobró mayor prominencia en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en 1992 en Río de Janeiro (Brasil). UN 5- ثم اكتسب مفهوم التنمية المستدامة مزيداً من الصيت البارز إبّان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عُقد في عام 1992 في ريو دي جانيرو في البرازيل.
    f) Ejecución y seguimiento de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, incluidas las conclusiones del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, a los fines de realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21 UN )و( تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    f) Ejecución y seguimiento de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, incluidas las conclusiones del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21 UN )و( تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Para el examen del tema, el Comité tuvo ante sí el documento UNEP/GCSS.VI/7, en que figuraba un proceso propuesto para los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo. UN 14 - ولدى نظر اللجنة في هذا البند كان معروضاً عليها الوثيقة UNEP/GCSS.VI/7، وهي تتضمن العملية المقترحة للاستعدادات لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد 10 سنوات من انعقاده.
    b) Tengan presentes los progresos realizados en la capacidad y los medios de reacción de las actividades espaciales desde que tuvo lugar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) en 1992; UN (ب) تضع في اعتبارها التقدم المحرز في قدرات الأنشطة الفضائية وفعالية استجابتها منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992؛
    Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se ha reafirmado constantemente la necesidad de un apoyo recíproco entre el comercio y el desarrollo sostenible. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Han participado activamente en las principales iniciativas de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente, desde la Cumbre de la Tierra hasta las recientes reuniones mundiales sobre el cambio climático. UN وهم يشاركون بصورة فعَّالة في المبادرات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن البيئة بدءا من مؤتمر القمة المعني بالأرض إلى الاجتماعات العالمية التي انعقدت مؤخرا بشأن تغيُّر المناخ.
    c) Aclarar los cometidos y trabajos respectivos que hayan de realizar las organizaciones e instrumentos internacionales y regionales en lo que respecta a los programas de acción relacionados con los bosques de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo y su seguimiento. UN )ج( توضيح اﻷدوار واﻷعمال المختصة التي يتعين أن تضطلع بها المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية فيما يتصل ببرامج العمل ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية ومتابعته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد