ويكيبيديا

    "unidas y los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة والدول
        
    • المتحدة ودولها
        
    • المتحدة ودول
        
    • المتحدة ومع الدول
        
    • المتحدة وإلى الدول
        
    • المتحدة وللدول
        
    • المتحدة أو الدول
        
    • المتحدة الأخرى والدول
        
    • المنظمة والدول
        
    Ello plantea el interrogante de si el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros extraen el máximo rendimiento de esos recursos. UN وهذا يقود إلى التساؤل عما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء تحصل على أفضل عائد من استخدام هذه الموارد.
    5. Acuerdos entre las Naciones Unidas y los Estados que aportan contingentes UN ٥ - الاتفاقات المعقودة بين اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات
    Es menester que continúe el diálogo constructivo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN وقال إن هناك حاجة لمواصلة الحوار البناء بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    Acuerdos concertados entre las Naciones Unidas y los Estados que aportan contingentes UN الاتفاقات المعقودة بين اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات
    Las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben, pues, asegurar el apoyo y financiación de este Foro. UN وينبغي بالتالي لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء كفالة الدعم المالي للمحفل وتمويله.
    También debería existir una coordinación y unas consultas más estrechas entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN كما يجب أن يكون هناك تنسيق أحكم وتشاور أوثق بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    Por lo tanto, es sumamente importante coordinar los esfuerzos y compartir la información entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN ومن ثم فإن تنسيق الجهود وتبادل المعلومات بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ذو أهمية جوهرية.
    La Oficina también prestó asistencia en la concertación de acuerdos entre las Naciones Unidas y los Estados anfitriones sobre el estatuto de las fuerzas militares. UN كما قدم مكتب الشؤون القانونية المساعدة في إبرام اتفاقــات مركــز القوات بين اﻷمم المتحدة والدول المضيفة.
    De conformidad con el manual, a discreción del Jefe de la División de Compras los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados observadores pueden proporcionar nombres de candidatos para la lista de proveedores. UN ويذكر الدليل أنه يجوز السماح للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول التي لها مركز المراقب لدى المنظمة بتقديم أسماء المتقدمين المحتملين لﻹدراج في قائمة الموردين، وفقا لتقرير رئيس شعبة المشتريات.
    El presupuesto ordinario se prorratea por partes iguales entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OMC. UN وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas y los Estados no estaban facultados para reconocer sólo una parte del derecho a la libre determinación con respecto a los pueblos indígenas. UN ومن ثم، فليس للأمم المتحدة والدول الحرية في الاعتراف بشطر واحد فقط من حق تقرير المصير فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    El presupuesto ordinario se prorratea por partes iguales entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OMC. UN ويتم تقاسم الميزانية العادية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    También hemos tomado nota del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية.
    El procedimiento de llamamientos unificados está relacionado con el trabajo de equipo dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre las Naciones Unidas y los Estados destinatarios. UN إن عملية النداءات الموحدة عبارة عن عمل جماعي وبناء عمل جماعي ضمن أسرة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والدول المتلقية.
    El Consejo de Seguridad, los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros deberían poner plenamente en práctica esas recomendaciones. UN وينبغي لمجلس الأمن ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء تنفيذ توصياته تنفيذا كاملا.
    Futura colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y los Estados miembros UN الأعمال المقبلة مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Queremos observar una nueva y mejorada alianza estratégica para el desarrollo entre las Naciones Unidas y los Estados Miembros. UN ونود أن نرى شراكة استراتيجية جديدة ومعززة من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Las Naciones Unidas y los Estados miembros deben fortalecer la cooperación y continuar los esfuerzos para alcanzar los objetivos antes mencionados. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعزز تعاونها وأن تواصل بذل جهودها لتحقيق تلك الأهداف.
    Las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben asegurar una coordinación más sistemática de las actividades y el intercambio de experiencias en esa esfera. UN ويجب أن تضمن الأمم المتحدة والدول الأعضاء تنسيقاً أكثر منهجيَّةً للجهود وتبادل الخبرات في هذا الصدد.
    Por último, desea que las Naciones Unidas y los Estados Miembros cooperen más en cuanto a la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وقال إن وفد بلده يعتقد، أخيرا، أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ينبغي أن تعزز تعاونها في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    También pidió una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y los Estados de la región. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    Ha llegado el momento de que, en cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros, empiece a informar sobre las actividades destinadas a aplicar las decisiones que se adoptan en esas conferencias. UN فقد حان الوقت ﻷن تقوم اﻹدارة مع الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷعضاء بتغطية متابعة هذه المؤتمرات.
    Recomendaciones para los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros UN توصيات إلى هيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء
    En este período se han logrado muchos avances, y las Naciones Unidas y los Estados Miembros interesados pueden estar orgullosos de su aportación. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم خلال هذه الفترة ويحق لﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء المعنية الاعتزاز بما أسهمت به.
    Podrán participar en la Conferencia, incluidas las sesiones plenarias y oficiosas, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados y las entidades que participen en calidad de observadores en la Asamblea General, de conformidad con los arreglos utilizados para conferencias internacionales anteriores sobre la financiación para el desarrollo. UN ٢٤ - تقرر أن يُفتَح باب المشاركة في المؤتمر، بما في ذلك الجلسات العامة والاجتماعات غير الرسمية، أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة والمراقبين في الجمعية العامة؛ وفقا للترتيبات المعمول بها في المؤتمرات الدولية السابقة بشأن تمويل التنمية.
    La Oficina continuaría colaborando con otros órganos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros con objeto de promover la prevención de conflictos en África. UN وسيمضي المكتب في التعاون مع أقسام الأمم المتحدة الأخرى والدول الأعضاء من أجل قطع شوط في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    Un paso importante en este sentido sería la inclusión en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet de una sección especial dedicada a Chernobyl en la que se ofreciera información sobre las actividades que están llevando a cabo las Naciones Unidas y los Estados afectados para reducir al mínimo los efectos del accidente. UN وإنشاء قسم خاص بتشيرنوبيل في موقع اﻷمم المتحدة على الانترنت، يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والدول المتضررة للتصدي ﻵثار الحادث، هو خطوة رئيسية في ذلك الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد