ويكيبيديا

    "uno con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعضنا
        
    • منهما
        
    • واحد مع
        
    • أحدهما مع
        
    • مع بعضهما
        
    • مع بعضها
        
    • واحداً مع
        
    • مع بعضكم
        
    • مع بعضهم
        
    • مع بعضكما
        
    • إلى بعضهم
        
    • واحدة منها
        
    • واحد منها
        
    • إلى بعضنا
        
    • مَع بعضهم
        
    Quiero asegurarme de que seamos totalmente sinceros el uno con el otro. Open Subtitles أريد فقط أن أحرص على أن نكون صريحان مع بعضنا
    Pero tú y yo somos mezquinos y pasivos agresivos el uno con el otro. Open Subtitles لكن أنت وأنا، نحن سخيفين نحن لسنا فاعِلينَ عدوانيّاً مع بعضنا البعض
    Si cortas esto por la mitad, tu tienes dos imanes más pequeños, cada uno con su polo norte y sur. Open Subtitles فإذا قطعت ذلك الشيء من المنتصف فستحصل على مغناطيسين صغيرين و لكل منهما قطبين شمالي و جنوبي
    Después de décadas de exilio, moviéndose como uno, con esperanza y propósito. Open Subtitles ،بعد عقود من النفي يتحركون كشعب واحد مع الأمل والهدف
    Además, el año pasado se firmaron dos proyectos del SIGADE: uno con Jordania y otro con el Yemen. UN وتم في العام الماضي أيضا التوقيع على مشروعين ﻹدارة الديون أحدهما مع اﻷردن واﻵخر مع اليمن.
    Quiero que acordemos ser sinceros el uno con el otro, seguir adelante. Open Subtitles أود فحسب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض، ونمضي قدمًا
    También deberías haber sabido eso. No hemos sido honestos el uno con el otro. Open Subtitles يجب عليك أيضاً أن تعرف ذلك نحن لم نكن صادقين مع بعضنا
    , creo que probablemente... deberíamos ser sinceros el uno con el otro, ¿sabes? Open Subtitles أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض
    Perfecto, siempre y cuando estemos siendo honestos uno con el otro, sí, me avergoncé de ti en esa fotografía. Open Subtitles طالما قررنا أن نكون صريحين مع بعضنا نعم .. لقد كنت خجلاً بك في تلك الصورة
    El objetivo del experimento es ser completamente sinceros el uno con el otro. Open Subtitles الفكرة الرئيسية من التجربة هي أن نكون صريحين تماماً مع بعضنا
    Vincent, tenemos que aprender cómo hablar el uno con el otro sobre las cosas que nos molestan, sobre todo ahora que vamos a vivir juntos. Open Subtitles فينسينت يجب علينا ان تعلم نكلم بعضنا بشكل افضل حول الاشياء التي تُزعجنا , خصوصاً الان بما اننا نعيش مع بعضنا
    El programa de teleenseñanza por satélite para las zonas rurales ofrece actualmente dos canales educativos, cada uno con 30 horas de transmisión por semana. UN وبرنامج التعليم الساتلي من بعد المخصص للمناطق الريفية، يوفر حاليا قناتين تعليميتين، كل منهما تبث إرسالها لمدة ٣٠ ساعة أسبوعيا.
    Desde 1974 el Secretario General ha seguido la práctica de nombrar uno o dos miembros especiales por año, cada uno con un mandato de un año. UN وكانت هناك ممارسة لﻷمين العام منذ عام ١٩٧٤ بتعيين عضو خاص أو عضوين خاصين سنويا، كل منهما لمدة سنة واحدة.
    Necesito uno con un clip de plástico. Open Subtitles أحتاج واحد مع مقطع من البلاستيك.
    El Tribunal ha concertado dos nuevos acuerdos, uno con el Gobierno de Austria para la aportación de un guardia carcelario y otro con el Gobierno de Dinamarca para la aportación de tres guardias carcelarios. UN ودخلت المحكمة في اتفاقين آخرين، أحدهما مع حكومة النمسا لحارس احتجاز واحد، واﻵخر مع حكومة الدانمرك لثلاثة حراس احتجاز.
    Se comportan raro el uno con el otro, y ahora ella quiere esa gran cena el sábado, y quiere que estemos todos allí. Open Subtitles , انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما , و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت و تريد ان نحضر كلنا هناك
    Se supone que debemos ser capaces de hablar el uno con el otro Open Subtitles ونحن من المفترض أن يكون قادرا على التحدث مع بعضها البعض.
    pero que hay momentos en los que sientes que eres uno con el mar. Open Subtitles و لكن ثمة لحظات عندما تشعر بأنك أصبحت جسداً واحداً مع البحر
    Como en la vida, no competís conmigo, con vosotros o el examen, sino el uno con el otro. Open Subtitles كما في الحياة، منافستك ليست معي أو نفسك أو هذا الإمتحان لكن مع بعضكم البعض
    Y queríamos apoyarlos en la construcción de relaciones, no solo el uno con el otro, sino con nosotros como periodistas. TED وأردنا مساندتهم في بناء العلاقات، ليس فقط مع بعضهم البعض وإنما معنا نحن الصحفيين.
    ...que tal vez les cueste ser cariñosos el uno con el otro. Open Subtitles ربما إنهُ من الصعب أن تكونا متساهلين مع بعضكما البعض؟
    Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. Open Subtitles النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن.
    La rápida evolución de los problemas en todo el mundo, cada uno con consecuencias positivas y negativas que deben influir inevitablemente en los desafíos que traerá el futuro, debe considerarse como una prioridad especial y debe abordarse con especial cuidado. UN ينبغي إيلاء أولوية خاصة للمسائل الناشئة التي تتطور سريعا في العالم، وتحمل كل واحدة منها نتائج إيجابية وسلبية، والتعاطي معها بعناية خاصة.
    No obstante, existe el peligro de que los acuerdos regionales en materia de reparto de la carga entrañen la creación de bloques, cada uno con su propio régimen de refugiados. UN غير أن هناك خطراً يتمثل في احتمال أن تؤدي ترتيبات تقاسم اﻷعباء اﻹقليمية إلى خلق كتل يكون لكل واحد منها أنظمة مميزة في مجال اللجوء.
    Escucha, sé... sé que no ha sido fácil entre nosotros, y no hemos sido exactamente sinceros el uno con el otro, y probablemente vas a querer matarme. Open Subtitles , اسمع , أعرف أن الامور لم تكن سهلة بيننا , و لم نكن صريحين إلى بعضنا و على الأرجح أنك ستود ان تقتلني
    Si quieres que solo estemos el uno con el otro, es grandioso. Open Subtitles إذا تُريدُنا فقط لِكي يَكُونَ مَع بعضهم البعض، ذلك عظيمُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد