ويكيبيديا

    "uno de nosotros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واحد منا
        
    • أحدنا
        
    • واحد منّا
        
    • احدنا
        
    • واحداً منا
        
    • واحدا منا
        
    • واحدة منا
        
    • واحد مننا
        
    • أحد منا
        
    • واحداً منّا
        
    • شخص منا
        
    • لأحدنا
        
    • واحدٌ منا
        
    • فرد منا
        
    • واحدٍ منا
        
    Cada uno de nosotros debe combatir enérgicamente y por su propia cuenta, pero nunca estaremos totalmente seguros hasta que no luchemos juntos y con eficacia contra ellas. UN ويجب على كل واحد منا أن يحارب بنفسه هؤلاء اﻷعداء بضراوة، لكننا لن نأمن على أنفسنا حقا إلا عندما نحاربهم معا بشكل فعال.
    Cada uno de nosotros tiene la obligación de considerar cuál es su engarce en esta compleja cadena histórica. UN ويترتب على كل واحد منا التزام لمعرفة موقف كل منا في هذه السلسلة التاريخية المعقدة.
    uno de nosotros debería ir solo. No sea que dentro haya policías. Open Subtitles يجب أن يذهب أحدنا للداخل وحده تحسبا لوجود الشرطة بالداخل
    Pensé: "Creo que uno de nosotros estará muerto dentro de un rato". Open Subtitles لوهلة، ظننت أن أحدنا سيموت في النهاية. كان البقاء للأقوى
    Debemos distribuir el trabajo para centrar nuestras energías en los sectores en que cada uno de nosotros tiene una ventaja comparativa que ofrecer. UN ونحن بحاجة إلى توزيع العمل لكي نتمكن من تركيز طاقاتنا على القطاعات التي يحظى كل واحد منا بقيمة إضافية ليقدمها.
    Todo ello plantea un peligro inmediato para todos y cada uno de nosotros. UN ويمثل كل هذا خطرا مباشرا على كل واحد منا بلا استثناء.
    Cada uno de nosotros debe adoptar y aplicar con determinación las políticas socioeconómicas y las prácticas de buena gobernanza adecuadas. UN ويجب على كل واحد منا أن يعتمد ويواصل بعزم ثابت السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وممارسات الحكم الرشيد.
    Supongo que cada uno de nosotros ha tenido a algún allegado cuya vida ha cambiado o terminado prematuramente debido una enfermedad no transmisible. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    Y cada uno de nosotros tenemos unas 100.000 de estas cositas corriendo por ahí, ahora mismo, dentro de cada una de nuestros 100 billones de células. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    Pero este tipo de polinización cruzada ocurre en cada uno de nosotros en formas pequeñas miles de veces por día. TED ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد
    ¿Y si a uno de nosotros le pasa algo que lo hace enloquecer? Open Subtitles أقصد , إذا حدث مثل هذا الشئ ربما أحدنا سيجُنّ ؟
    ¿Sospecha que uno de nosotros ha robado pruebas del Sepulturero? ¿Del FBI? Open Subtitles أتشكّين أنّ أحدنا سرق أدلّة حفار القبور من المباحث الفيدراليّة؟
    Si uno de nosotros confiesa haber cometido estos crímenes los otros quedan en libertad? Open Subtitles إذا اعترف أحدنا أنه أرتكب هذه الجرائم هل ستطلق سراح الباقين ؟
    No sé porque siquiera piensas que uno de nosotros hizo un trato. Open Subtitles لا أدري سبب اعتقادكما في أن أحدنا قد عقد اتفاقًا
    ¡Dijimos que si esta cosa entraba en uno de nosotros, mataríamos a quien fuese! Open Subtitles لقد إتفقنا أنه إذا سكن هذا الشيء أحدنا فسنقتله ، أيا كان
    ¿Y si las preguntas están escondidas en el papel... pero cada una es diferente... y cada uno de nosotros debe escribir respuestas diferentes? Open Subtitles ماذا لو كانت الأسئلة مخبأة فيورقة، ولكن لكل واحد منا سؤال مختلف؟ فكل واحد منّا عليه أن يكتب إجابة مختلفة.
    Cuando el entrenador Cavanaugh iba a jubilarse, Red y yo sabíamos que uno de nosotros seríamos su sucesor. Open Subtitles وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته
    uno de nosotros tenía que estar disponible para criar a nuestro hijo. Open Subtitles واحداً منا يجب أن يكون متواجد لكى نُرزق با ابن
    Pensad que cada uno de nosotros vale por un centenar de ellos. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أن واحدا منا يساوى مائة منهم
    Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. Open Subtitles بالرغم من أنك مؤقتة ، فإننا نود أن نشعر بأنك واحدة منا
    uno de nosotros podría intentar detenerles. Open Subtitles مضيق مثل هذا, واحد مننا يمكن أن يحتجزهم.
    Creo que debemos tener en cuenta las emociones auténticas, los sentimientos genuinos, las creencias verdaderas de cada uno de nosotros. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار العواطف الحقيقية والمشاعر الحقيقية والمعتقدات الحقيقية لكل أحد منا.
    Él conocía nuestro secreto porque uno de nosotros lo dejó acercarse demasiado. Open Subtitles هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً.
    Pero cada uno de nosotros aquí, si queremos marcar la diferencia, podemos, y no hay nada que nos detenga. TED ولكن كل شخص منا هنا، لو أراد إحداث تغيير، سيستطيع، وليس هناك ما يمنعه.
    uno de nosotros siempre podía decir, quiero que volvamos a ser una pareja. Open Subtitles أتذكرين؟ يمكن لأحدنا دوما ان يقول أريد ان نكون ثنائيا مجددا
    Ahora, alguien en esta casa tiene que hablar sobre el sexo ... y no es uno de nosotros. Open Subtitles والآن, أحد ما في هذا المنزل يريد الحديث عن الجنس... و هو ليس واحدٌ منا
    En un momento u otro de esta noche, en esta encantadora noche de fiesta, cada uno de nosotros estuvo sólo. Open Subtitles عند نقطة ما أو أخرى الليلة ، في تلك العُطلة المُفرحة ، كان كل فرد منا بمفرده
    Y desde entonces, la supervivencia de nuestra especie depende de que cada uno de nosotros encontremos nuestro único propósito. Open Subtitles و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد