ويكيبيديا

    "unos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من بعضها
        
    • من بعضنا
        
    • بعضها من
        
    • عن بعضها
        
    • عن بعضهم
        
    • بعضهم من
        
    • بعضها عن
        
    • من بعضهم
        
    • منا من
        
    • بعضهم على
        
    • ببعضكم
        
    • ببعضهم
        
    • عن بعضنا
        
    • إحداها من
        
    • بعضنا من
        
    A ese respecto, los países pueden aprender unos de otros por medio de la cooperación internacional y regional. UN ويمكن للبلدان أن تتعلم من بعضها البعض من خلال التعاون الدولي والإقليمي في هذا الصدد.
    La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros. UN الأولى تتعلق بتقاسم المعرفة وتبادلها بشأن الممارسات الرشيدة التي تتعلم الدول من خلالها من بعضها البعض.
    Tenemos que empezar a aprender más sistemáticamente los unos de los otros. UN ونحتاج إلى أن نتعلم من بعضنا البعض بشكل أكثر منهجية.
    Los sistemas regionales también deberían aprender los unos de los otros en este sentido. UN وينبغي أن تتعلم النظم الإقليمية أيضاً بعضها من بعض في هذا الصدد.
    Los diversos establecimientos destinados al cumplimiento de penas de mediana y larga duración, son, a este respecto, muy diferentes unos de otros. UN إن السجون المتنوعة المخصصة لتنفيذ العقوبات المتوسطة والطويلة المدى تختلف اختلافاً كبيراً عن بعضها بعضاً في هذا المجال.
    Puede que separe a los niños unos de otros. TED قد يتسبب في فصل الأطفال عن بعضهم البعض.
    La mundialización y los avances en la tecnología crean importantes oportunidades para que los pueblos se relacionen entre sí, compartan y aprendan unos de otros. UN وتهيئ العولمة والتطورات التكنولوجية فرصا هامة للبشر لكي يتواصلوا ويتقاسموا معارفهم ويتعلم بعضهم من بعض.
    Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior deberán estar separados los unos de los otros para impedir la fricción y el impacto. UN وينبغي فصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض وذلك لمنع الاحتكاك والصدم.
    Los países pueden aprender unos de otros, pero no puede existir un planteamiento uniforme. UN وبوسع الدول أن تتعلم من بعضها ولكن لا يوجد نهج موحد في هذا الصدد.
    La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros. UN الأولى تتعلق بتقاسم المعرفة وتبادلها بشأن الممارسات الرشيدة التي تتعلم الدول من خلالها من بعضها البعض.
    Los países en desarrollo deben aprender los unos de los otros y de la experiencia. UN ويجب على البلدان النامية التعلم من بعضها ومن التجارب السابقة.
    Esta red sirve de plataforma a los Estados miembros para aprender unos de otros, examinar problemas comunes y explorar formas de resolverlos. UN وتهيئ هذه الشبكة منبرا للدول الأعضاء للتعلم من بعضها البعض ولمناقشة التحديات المشتركة واستكشاف سبل معالجتها.
    Creemos que hay mucho que podemos aprender los unos de los otros. Open Subtitles نعتقد ان هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من بعضنا البعض
    Mediante la cooperación internacional podemos aprender los unos de los otros y adoptar modelos adecuados para nuestros respectivos países. UN ونستطيع، من خلال التعاون الدولي، أن نتعلم من بعضنا البعض وأن نتخذ أشكال الحياة التي تناسب بلداننا.
    Los grupos de mujeres pueden aprender unos de otros y se pueden utilizar recursos externos para facilitar ese intercambio. UN ويمكن للمجموعات النسائية أن تتعلم بعضها من بعض كما يمكن توجيه الموارد الخارجية نحو تيسير عمليات تبادلها.
    Es necesario que ayudemos a los parlamentos a que aprendan unos de otros. UN لا بد لنا من مساعدة البرلمانات على أن تتعلم بعضها من بعض.
    Los objetivos de seguridad, gobernanza y desarrollo no pueden lograrse de manera independiente unos de otros. UN ولا يمكن تحقيق أهداف الأمن والإدارة والتنمية بصورة مستقلة عن بعضها البعض.
    Las personas son responsables unos de otros, aún de los parásitos. Open Subtitles الناس مسئولون عن بعضهم البعض حتى لو كان مصابًا بالقمل
    Aficionados y expertos aprendieron unos de otros y compartieron soluciones inteligentes o eficaces. UN فقد تعلم الهواة والخبراء على السواء بعضهم من بعض وتبادلوا حلولاً ذكية أو فعلية.
    Puede darse a la superficie de la bandeja una forma que permita insertar, sujetar y dejar separados unos de otros embalajes/envases u objetos. UN وقد يشكل سطح الصينية بحيث يمكن إدخال العبوات أو السلع وتأمين وضعها وفصلها بعضها عن بعض.
    Los alumnos de la escuela cierran filas y están al servicio unos de otros. Open Subtitles تلاميذ هذه المدرسة يبقون بالقرب من بعضهم ويخدمون بعضهم البعض فيما بينهم
    Realicemos la ardua tarea de escuchar, ponernos en contacto mutuo y aprender unos de otros. UN ولنضطلع بالمهمة المجهدة، مهمة الاستماع للآخرين، والاتصال بالغير ليتعلم كل منا من الآخر.
    Durante las etapas finales de preparación del informe, cuando el volumen de trabajo suele ser especialmente intenso y los autores principales dependen en gran medida unos de otros para la lectura y edición del material y para acordar cambios con rapidez, es esencial que se otorgue a su labor la máxima prioridad. UN وفي المراحل النهائية من إعداد التقرير، حين يكون حجم العمل في كثير من الأحياء كبيراً بصفة خاصة، ويعتمد المؤلفون الرئيسيون اعتماداً كبيراً بعضهم على بعض في قراءة المادة وتحريرها، والاتفاق على إجراء التغييرات على وجه السرعة، من الضروري أن تعطى أولى الأولويات لهذا العمل.
    ¡Se llama eso cuidar unos de otros! Open Subtitles أتسمون هذا إعتناء ببعضكم البعض؟
    Son buenos chicos, también. Cuidan unos de otros. Open Subtitles إنهم رجال طيبون أيضاً ويهتمون ببعضهم البعض
    ¿Cómo es que hemos pasado tanto tiempo juntos y realmente no sabemos nada los unos de los otros? Open Subtitles كيف نقضي كل هذا الوقت مع بعضنا ولا نعرف أي شيء حقيقي عن بعضنا البعض؟
    Los países siguen interesados en el intercambio de conocimientos y experiencia, y desean saber qué pueden aprender unos de otros. UN وتواصل البلدان الاهتمام بتبادل المعرفة والخبرة، سعيا إلى معرفة ما يمكن أن تتعلمه إحداها من اﻷخرى.
    Comerciamos entre nosotros, aprendemos los unos de los otros y todos salimos fortalecidos del proceso. UN فنحن ننخرط في التجارة بعضنا مع بعض، ويتعلم بعضنا من بعض وبذلك نزداد قوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد