La Comisión tiene entendido que el proyecto de presupuesto de la UNOTIL está actualmente en preparación. | UN | ونما إلى علم اللجنة أن الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي يجري إعدادها حاليا. |
9. A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNOTIL: | UN | 9 - ويرد فيما يلي عرض للهدف من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات أدائه. |
La Comisión señala que la propuesta que se examina constituye la primera presentación presupuestaria de la UNOTIL. | UN | 14 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح قيد النظر يمثل أول اقتراح بشأن ميزانية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
Además, la Comisión Consultiva observa que en la UNOTIL también hay un puesto de Oficial Administrativo Jefe, de categoría D-1. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيه أيضا منصب لموظف إداري أكبر برتبة |
Para la Comisión Consultiva no quedó claro por qué la UNOTIL necesitaba recursos para consultores en esta etapa. | UN | ولم يتضح للجنة الاستشارية السبب في أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور- ليشتي طلب موارد للاستشاريين في هذه المرحلة. |
El desarrollo es un proceso que nunca termina, por lo que su delegación celebra la creación de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL). | UN | وقال إن التنمية عملية لا تنتهي، وبالتالي يرحب وفد بلده بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
La delegación del Japón está de acuerdo con la mayor parte de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con el proyecto de presupuesto para la UNOTIL. | UN | وذكر أن وفده يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
Confía en que la UNOTIL encuentre el enfoque adecuado del fomento de la capacidad, que es la principal preocupación de Timor-Leste. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي سيجد النهج السليم لبناء القدرات وهو الشاغل الرئيسي لبلده. |
2. Decide además que el mandato de la UNOTIL será el siguiente: | UN | 2 - يقرر كذلك أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بالولاية التالية: |
2. Decide además que el mandato de la UNOTIL será el siguiente: | UN | 2 - يقرر كذلك أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بالولاية التالية: |
22.4 A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNOTIL. | UN | 22-4 وفيما يلي بيان لهدف مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز: |
Órdenes de compra La cifra es inferior porque se mantuvieron abiertas órdenes de compra para la UNOTIL | UN | يعزى انخفاض ناتج أوامر الشراء إلى أوامر الشراء التي ظلت مفتوحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
Repatriados 33 asesores civiles transferidos a la UNOTIL A. Recursos financieros | UN | نقل 33 مستشارا مدنيا إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
La Asamblea General, en su resolución 60/255, consignó la cuantía de 13.548.800 dólares con destino al funcionamiento de la UNOTIL durante el período comprendido entre el 1° de enero y el 20 de mayo de 2006. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 60/255 مبلغا قدره 800 548 13 دولار لتشغيل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 أيار/مايو 2006. |
Seis propiedades designadas como excedentes se transfirieron a la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) Productos previstos | UN | نقلت تبعية عقارات ستة مواقع مخصصة للتسليم إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
Su delegación hace hincapié en la necesidad de que la Comisión apruebe todo el presupuesto para los meses restantes del mandato de la UNOTIL. | UN | ووفده يؤكد على ضرورة موافقة اللجنة على كامل ميزانية الشهور المتبقية لولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
Además, la UNOTIL siguió promoviendo la ética en el trabajo en el sector público. | UN | وعلاوة على ذلك، استمر مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في الترويج لأخلاقيات العمل السليمة في القطاع العام. |
Se espera que esas actividades continúen después de que finalice el mandato de la UNOTIL. | UN | ويُنتظر أن تستمر هذه المبادرات حتى عقب انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
39. En el marco de un proyecto ejecutado por el ACNUDH, la Dependencia de Derechos Humanos de la UNOTIL prestó apoyo al Gobierno en la preparación de sus informes con arreglo a siete tratados fundamentales de derechos humanos. | UN | 39 - وفي إطار مشروع تنفذه مفوضية حقوق الإنسان قدمت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي الدعم للحكومة في إعداد تقاريرها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع. |
La UNOTIL también siguió fortaleciendo la capacidad de la sociedad civil en la esfera de los derechos humanos. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي أيضا تعزيز قدرات المجتمع المدني في ميدان حقوق الإنسان. |