Carta de fecha 19 de septiembre (S/23053) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة١٩ أيلول/سبتمبر (S/23053) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 20 de septiembre (S/23057) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Hungría, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة٢٠ أيلول/سبتمبر (S/23057) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 26 de mayo (S/23997) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en la que se pide la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/23997) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
En las últimas horas del 23 de julio, el Presidente del Consejo recibió una solicitud de que se celebrara una reunión urgente del Consejo. | UN | وفي وقت متأخر من 23 تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا بعقد جلسة عاجلة للمجلس. |
Habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno solicita por la presente una sesión urgente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن. |
Tales situaciones pueden exigir la atención urgente del Consejo. | UN | وقد تتطلب تلك الحالات اهتماما عاجلا من المجلس. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar los recientes acontecimientos ocurridos en Somalia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال. |
Carta de fecha 19 de septiembre (S/23053) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة١٩ أيلول/سبتمبر (S/23053) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 20 de septiembre (S/23057) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Hungría, en que solicita la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة٢٠ أيلول/سبتمبر (S/23057) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 26 de mayo (S/23997) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Canadá, en la que se pide la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو (S/23997) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كندا، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 10 de agosto (S/24416) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait, en la que se pedía la convocación de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٢ (S/24416) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكويت يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 13 de agosto (S/24433) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bahrein ante las Naciones Unidas, en la que se pedía una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس S/24433)( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البحرين، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 13 de agosto (S/24439) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de las Comoras, en la que se pedía una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس S/24439)( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جزر القمر، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
Carta de fecha 12 de octubre (S/24656) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Armenia, en la que se solicitaba la celebración de una sesión urgente del Consejo. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/24656( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا، تطلب عقد اجتماع عاجل للمجلس. |
El 3 de enero de 1980, varios Estados Miembros enviaron una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que solicitaban una sesión urgente del Consejo para examinar la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. | UN | في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين. |
El 3 de enero de 1980, varios Estados Miembros enviaron una carta al Presidente del Consejo de Seguridad en la que solicitaban una sesión urgente del Consejo para examinar la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. | UN | في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين. |
La República del Zaire, basándose en el Artículo 35 de la Carta, pide al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que convoque una reunión urgente del Consejo a fin de examinar rápidamente su denuncia y adoptar las medidas que garanticen el mantenimiento de un clima de paz en la región. | UN | إن جمهورية زائير، استنادا إلى المادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تطلب إلى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة عقد جلسة عاجلة للمجلس للنظر بسرعة في شكواها واتخاذ اﻹجراءات التي تكفل المحافظة على مناخ السلام في المنطقة. |
Carta de fecha 12 de marzo de 1997 (S/1997/214) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Italia en la que se pedía la celebración de una sesión urgente del Consejo para examinar la situación en Albania. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/1997/214) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إيطاليا تطلب عقد جلسة عاجلة للمجلس للنظر في الحالة في ألبانيا. |
Pido asimismo que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad para estudiar los medios y maneras de detener la agresión de Etiopía contra el Sudán. | UN | وأطلب كذلك الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في سبل ووسائل وقف العدوان اﻹثيوبي على السودان. |
Los oradores tomaron nota de las visitas que se efectuaron sobre el terreno para evaluar mejor las situaciones que afectan la paz y la seguridad internacionales y que requieren una acción urgente del Consejo. | UN | وأحاط المتكلمون علما بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس بغية تحسين تقييم الحالات التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين وتتطلب عملا عاجلا من المجلس. |
La Federación de Rusia solicita que se convoque una reunión urgente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para considerar vías prácticas de desmilitarización de Sarajevo y de introducción de una administración de las Naciones Unidas en esa ciudad. | UN | والاتحاد الروسي يطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في السبل العملية لتجريد سراييفو من السلاح وإحلال إدارة تابعة لﻷمم المتحدة هناك. |
Carta de fecha 24 de julio (S/1995/610) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina, en la que se pedía la celebración de una reunión urgente del Consejo para examinar el deterioro de la situación en la zona segura de Zepa y la evacuación de la población civil del lugar. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه (S/1995/610) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك يطلب فيها عقد اجتماع طارئ للمجلس لمناقشة مسألة تدهور الحالة في منطقة زيبا اﻵمنة وإجلاء السكان المدنيين منها. |
Tales situaciones pueden exigir la atención urgente del Consejo. | UN | وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب المجلس. |
En estas circunstancias, el Grupo de Contacto solicita la celebración de una reunión urgente del Consejo de Seguridad. | UN | وإزاء هذه الظروف، يرجو فريق الاتصال عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن. |