Cualquier cosa que diga podrá ser usada en su contra en un tribunal. | Open Subtitles | ماذا؟ أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في قاعة المحاكمة |
Alguna vez, Scarlet fue usada de cebo en las peleas de perros. | TED | في يوم ما، كانت سكارلت تستخدم في معارك الكلاب كفريسة. |
2* Técnica usada por los gobiernos para manipular la opinión pública con el fin de promover una agenda. | Open Subtitles | الإرهاب : ّ 2ــ تقنية مستعملة من قبل الحكوماتِ للتلاعب بالرأي العامِ لكي تمرر أجندتها |
Una lanza usada para atravesar el costado de Cristo mientras estaba clavado en la cruz. | Open Subtitles | إنه رمح استخدم لطعن جانب جسد سيدنا المسيح .حينما كان معلقًا على صليب |
Pensé que esa Derringer suya estaba un poco usada para ser una muestra. | Open Subtitles | فكرت ان مسدسك مستعمل كثيرا ولا يمكن ان يكون عيّنة |
En cada caso se ha utilizado la terminología usada en el correspondiente informe. | UN | وفي كل حالة من الحالات استخدمت المصطلحات الواردة في التقارير. |
La policía no halló el arma usada en el asesinato, por lo que no pudo determinar con certeza que Mendes había disparado contra el hombre. | UN | ولم تعثر الشرطة على السلاح المستخدم في القتل، ولذلك لم تستطع أن تقرر يقينا أن منديس هو الذي أطلق الرصاص على الرجل. |
¿Sabes... que esta llamada puede ser usada en contra tuya en la corte? | Open Subtitles | لا بد أنك تلاحظ بأن هذا يمكن استخدامه ضدك في المحكمة. |
18. A continuación, se describe la metodología usada para preparar la síntesis. | UN | ١٨ - يرد أدناه وصف للمنهجية المستخدمة في اعداد التجميع. |
Esta arma detestable fue usada no sólo en Rwanda en 1994, sino también, en menor medida, en Uganda, Burundi y en el ex Zaire. | UN | ولم يستعمل هذا السلاح الدنيء في رواندا عام 1994 فحسب، بل استعمل كذلك إلى حد أقل في أوغندا، وبوروندي، وزائير سابقا. |
Cualquier cosa que digas podría ser usada en tu contra en un juicio. | Open Subtitles | أي شيء قد تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في محكمة العدل |
Cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra en un tribunal. | Open Subtitles | أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة تفهمُ ذلك؟ |
La sangre es usada en las cirugías donde no hay donantes disponibles. | Open Subtitles | الدم يستخدم في العمليات عندما لا يكون هناك متبرع بالدم |
que es usada comúnmente por nuestros colegas de la base de los expedicionarios. | Open Subtitles | و التي تستخدم بشكل شائع بين زملائنا الأحباء من القاعدة الإستكشافية |
La soberanía no debe ser usada como escudo para ayudar a organizaciones terroristas mientras el mundo mira impotente. | UN | إن السيادة يجب ألا تستخدم كدرع لتحريض المنظمات الارهابية بينما يتفرج العالم وهو عاجز. |
Le compré ropa usada y su primera muñeca. | TED | اشتريت لها ملابس مستعملة .واشتريت لها أول دمية لها |
La violación ha sido usada sistemáticamente como arma de guerra. | UN | ولقد استخدم الاغتصاب، بشكل منتظم، كسلاح من أسلحة الحرب. |
El papel es del tipo usada para ropas lavadas en seco, para proteger telas planchadas. | Open Subtitles | الورقة الذي النوع مستعمل من قبل الجاف المنظفون سيحمون ملابس مغسولة. |
La cantidad exacta usada en espumas de poliuretano para tapicerías de automóvil no se ha publicado. | UN | ولم يتم نشر شيء عن الكمية التي استخدمت بالضبط في الرغاوي المتعددة اليوريتان من أجل مواد التنجيد الخاصة بالسيارات. |
En consecuencia, la cantidad total de polvo con carbunco usada en el incidente puede haber sido de entre 7 y 14 gramos. | UN | لذا يمكن أن تكون الكمية الإجمالية لمسحوق الجمرة الخبيثة المستخدم في الحادث قد تراوحت بين 7 غرامات و 14 غراما. |
La tendrás cuando ya no pueda ser usada contra mí en este cuerpo. | Open Subtitles | ستناله حين لا يكون ممكنًا استخدامه ضدّي وأنا في هذا الجسد. |
Los supuestos sobre recursos con posterioridad a 1996 y la terminología usada en el marco tenían carácter provisional y no debían interpretarse como un precedente para la programación futura. | UN | وأضاف أن الافتراضات المتعلقة بالموارد فيما بعد عام ١٩٩٦، والمصطلحات المستخدمة في اﻹطار مؤقتة ولا ينبغي تفسيرها على إنها سابقة يُحتذى بها في البرمجة مستقبلا. |
La Palma de Hierro es mortal... y sólo debe ser usada con fines justos. | Open Subtitles | إن النخلة الحديدية قاتلة وفقط يجب أن يستعمل للأعمال المستقيمة. |
Por admisión propia, ya que salió publicado en una de sus revistas locales, la Marina utilizó napalm en Vieques en 1992, a pesar de que dicha sustancia quedó proscrita luego de ser usada en Viet Nam. | UN | وحسب اعتراف البحرية نفسها وحسبما كشفت عنه احدى المجلات المحلية، تم استخدام النابالم في فييكس في عام ١٩٩٢، على الرغم من أن هذه المادة أصبحت محظورة بعد استخدامها في فييت نام. |
Es una marca de lavandería usada para separar cantidades idénticas de ropa. | Open Subtitles | إنها علامة غسيل , تستعمل لفصل الكميات المحددة من الثياب |
Es una daga ceremonial comúnmente usada en las prácticas de brujería neopagana. | Open Subtitles | تُستخدم كثيرًا في الحفلات في التقاليد الوثنية الجديدة الخاصة بالسحر |
El desmontaje se puede realizar manualmente si el objetivo es mantener una computadora usada o que ha llegado al final de su vida útil en condiciones de funcionamiento. | UN | وينبغي أن يتم التفكيك يدوياً إذا كان المقصود هو الحفاظ على الحاسوب المستعمل أو الهالك في حالة صالحة للعمل. |
No tenía ni idea de que era ampliamente usada en todos lados. | Open Subtitles | لم تكن عندي فكرة أنها مستخدمة عالمياً من قبل المجتمع |