ويكيبيديا

    "usadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستخدمة
        
    • المستعملة
        
    • مستعملة
        
    • استخدامها
        
    • المستخدَمة
        
    • والمستخدمة
        
    • والمستعملة
        
    • تُستخدم
        
    • إستخدامها
        
    • إستخدمت
        
    • المستخدم
        
    • استعمالها
        
    • المنتهية آجالها
        
    • مستعمل
        
    • مستعمله
        
    Convenio europeo sobre el tratamiento aduanero de paletas usadas en el transporte internacional. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    Además, el lector no podía tener sistemáticamente una idea del número y el tipo de fuentes de información usadas. UN وعلاوة على ذلك لا يستطيع القارئ أن يكوّن فكرة باستمرار عن عدد مصادر المعلومات المستخدمة ونوعها.
    Es la resultante de computadoras rápidas usadas para construir computadoras más rápidas. TED هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها.
    Las coordenadas de las líneas de base usadas para establecer esas dos líneas deberán ser las mismas. UN وتصبح إحداثيات خطوط اﻷساس المستعملة لوضع هذين الخطين هي نفسها.
    Las baterías húmedas usadas se acumulan dondequiera se lleven a cabo labores de mantenimiento del automóviles coche. UN تتواجد البطاريات السائلة المستعملة عندما يتم إجراء صيانة للسيارة.
    Estas máquinas usadas se recibieron de diversas misiones de las Naciones Unidas. UN هذه أصناف مستعملة تم تلقيها من مختلف بعثات اﻷمم المتحدة.
    Pude recuperar el número de serie de las esposas usadas para encadenar a Alisa. Open Subtitles لقد استطعت على إستعادة الرقم التسلسلي للأصفاد . المستخدمة في تقييد اليسا
    Entre las demás medidas usadas figuran el coeficiente de Gini, el cociente entre los ingresos más altos y los más bajos o aquél entre el ingreso medio y los más altos. UN وتشمل المقاييس اﻷخرى المستخدمة معامل جيني، وهو نسبة الدخل اﻷعلى إلى الدخل اﻷدنى أو نسبة الدخل المتوسط إلى الدخل اﻷعلى.
    Las técnicas usadas son la ocupación de territorio por la fuerza militar y la intimidación de la población no serbia. UN وتتمثل اﻷساليب المستخدمة في استيلاء القوات المسلحة على اﻷراضي وتخويف السكان غير الصربيين.
    La mayoría de Partes facilitaron información sobre las principales formas de transporte usadas en sus países. UN وقدمت معظم الأطراف معلومات عن أشكال النقل الرئيسية المستخدمة في بلدانها.
    Las tiras usadas no deben conservarse y deben incorporarse a la corriente de desechos peligrosos del escenario del delito. UN ولا ينبغي الاحتفاظ بالشرائح المستخدمة بل يجب وضعها في رافد النفايات الخطرة الخاص بموقع الجريمة.
    Los pormenores de las usadas por otros Estados difieren inevitablemente. UN وهي، حتما، تختلف من حيث التفاصيل عن الذخائر العنقودية المستخدمة من قبل دول أخرى.
    Resultados previstos: Inventarios de baterías de plomo-ácido usadas en la región y estrategia para hacer frente al problema. UN النتائج المتوقعة: قوائم جرد لبطاريات حمض الرصاص المستعملة في الإقليم ووضع استراتيجية للتصدي للمشكلة.
    Señaló que las medidas adoptadas habían dado lugar a una importante disminución de las cantidades del producto químico usadas en las Partes notificantes. UN وأشارت إلى أن تلك التدابير أدت إلى انخفاض شديد في كميات المواد الكيميائية المستعملة في اخطار الأطراف.
    Señaló que las medidas adoptadas habían dado lugar a una importante disminución de las cantidades del producto químico usadas en las Partes notificantes. UN وأشارت إلى أن تلك التدابير أدت إلى انخفاض شديد في كميات المواد الكيميائية المستعملة في إخطار الأطراف.
    En el 2007, con una comunidad de gente alrededor del mundo, empezamos a recolectar bolsas de plástico usadas -- no eran nuevas. TED في عام 2007 مع مجموعة من الأشخاص حول العالم قمنا بجمع الأكياس المستعملة وليست الجديدة.
    Un proveedor alemán entregó maquinaria agrícola y piezas de recambio usadas a un comerciante suizo. UN ورّدت شركة ألمانية آلات زراعية مستعملة وقطع غيار إلى تاجر سويسري.
    Encontré este corazón y bandanas raros en una tienda de partes usadas y tienen circuitos bien inusuales. Open Subtitles وجدت هذا القلب في دكان خردوات هي مستعملة ولها دوائر غير عادية
    No puedes obtener todo ese dinero por cosas usadas. Open Subtitles لن تحصل على كل هذا المال مقابل أغراض مستعملة
    Como todas nuestras creaciones e innovaciones pasadas, se pueden utilizar para mejorar la condición humana o pueden ser mal usadas y abusadas. TED مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد.
    Son muy pocos los casos en que las armas usadas en un conflicto bélico se fabrican en la zona del conflicto; en general esas armas provienen del exterior. UN وأردف قائلاً إن الحالات التي تكون فيها الأسلحة المستخدَمة في العمليات القتالية مصنوعة في منطقة النزاع حالات نادرة للغاية؛ وعلى وجه العموم ترد هذه الأسلحة من الخارج.
    Sin embargo, las empresas de biotecnología han podido obtener patentes para reproducciones sintetizadas en laboratorio de moléculas que se encuentran en la naturaleza y en especies de plantas muy usadas. UN ومع ذلك فقد تمكنت شركات الكيمياء الحيوية من الحصول على براءات اختراع للنظائر المُخلﱠقة بالمختبر للجزيئات التي عُثر عليها في أنواع النباتات البرية الطبيعية والمستخدمة على نطاق واسع.
    Esta instrucción se aplica a las baterías nuevas y usadas asignadas a los Nos. ONU 2794, 2795 ó 3028. UN ينطبق هذا التوجيه على البطاريات الكهربائية الجديدة والمستعملة المصنفة وفقاً لأرقام الأمم المتحدة 2794 أو 2795 أو 3028.
    Y los activistas egipcios asumen que éstas tecnologías de supervisión siguen siendo usadas por las autoridades de transición que se encargan de las redes. TED والنشطاء المصريون يعتقدون أن تقنيات التقصي والتجسس هذه مازالت تُستخدم من قبل السلطة الإنتقالية المؤقتة التي تدير شبكة الإتصال هناك.
    Las máquinas están haciendo un trabajo increíble aquí, y está siendo usadas en la industria. TED لذلك فإن الألات بالفعل تستطيع القيام بأعمال فائقة ويتم إستخدامها الأن بالصناعة
    Pero la base de datos muestra que una, dos ¿tres llaves fueron usadas para acceder a la suite? Open Subtitles لكن البيانات تظهر 2 1 ثلاثة مفاتيح إستخدمت للوصول للجناح
    Alguien no se molestó en leer mi circular sobre las contraseñas más usadas. Open Subtitles شخص ما متضايق قرأ مذكراتى المستخدم فيها كلمات السر
    No tenemos que esperar por una solución mágica que pueda salvarnos; ya contamos con un arsenal de soluciones que esperan ser usadas. TED لا يجب علينا انتظار عصى سحرية لتنقذنا جميعا، فلدينا مسبقا مستودع كبير من الحلول يُنتظر فقط استعمالها.
    Los hornos aceptan también el sulfato de plomo existente en las baterías usadas, por lo cual no es necesario sacarlo antes de la regeneración. UN وتقبل المصاهر كذلك كبريتات الرصاص الموجودة داخل البطاريات المنتهية آجالها بحيث لا يصبح من الضروري إزالتها قبل استخلاص الرصاص منها.
    Es una variación de las escrituras usadas por los Antiguos. Open Subtitles هو اختلاف في الكتاباتِ مستعمل من قبل أنسينتس.
    Y cinco matrículas usadas. Open Subtitles سيارتان جيب و سيارتان قم باعداد خمسه لوح سيارة كسيارات مستعمله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد