Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. | UN | وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك. |
Así concluye la lista de oradores inscritos para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | بهذا تُختتم قائمة المتكلمين لدي اليوم. هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ |
Así termina mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | وبذلك تنتهي قائمة المتحدثين التي لديﱠ لهذا اليوم. هل هناك أي وفد آخر يريد أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ |
Sra. Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): Pido disculpas por hacer uso de la palabra en este momento para referirme a una cuestión de orden. | UN | السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أعتذر لأنني آخذ الكلمة في هذه المرحلة لإثارة نقطة نظامية. |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra el Embajador de Turquía. | UN | هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا. |
El PRESIDENTE: Agradezco al señor representate de China. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este sentido? Doy la palabra al Embajador Nasser Benjelloun-Touimi, de Marruecos. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب. |
Quisiera saber si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. | UN | وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة. |
Quisiera preguntar si alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. | UN | وأود أن أسأل إذا كان أي وفد يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ |
En mi lista de hoy no hay ningún orador. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يرغب في ذلك. |
¿Alguna delegación tiene algo que señalar a este respecto o desearía hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. En consecuencia, así concluyen nuestros trabajos de hoy. | UN | وهل هناك أي وفد يرغب في الرد على بياني أو في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ليس هناك أي وفد، وعليه أختتم عملنا لهذا اليوم. |
Así concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى وفد هولندا يريدها. |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن أحداً يُريد الكلمة. |
¿Desea otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece haber ninguna. | UN | هل يرغب أي من الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أنه لا أحد. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Así concluye nuestro trabajo de hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس بهذا أختتم أعمالنا لهذا اليوم. هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ |
Preguntamos si desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento. | UN | هل هناك أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يوجد أحد فيما يبدو. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias, Sr. Paulsen de Noruega. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra en este momento? | UN | هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن ذلك ليس هو الوضع. |
Sra. Jaotody (Madagascar) (habla en francés): Es para mí un honor hacer uso de la palabra en este vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | السيدة جاوتودي )مدغشقر( )تكلمت بالفرنسية(: يشرفني أن آخذ الكلمة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Veo que ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. | UN | ولا أرى وفداً آخر يطلب الكلمة في هذه اللحظة. |
Hemos agotado la lista de oradores. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. | UN | وهل ثمة أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ لا يبدو أن الحالة كذلك. |
Con esto queda agotada la lista de oradores. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | لقد فرغنا اﻵن من قائمة المتحدثين. فهل يرغب أحد الوفود في طلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثلة فرنسا السفيرة بورغوا. |
Quisiera saber si alguna otra delegación quiere hacer uso de la palabra en este momento. Doy la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. | UN | أود معرفة ما إذا كان هنالك أي وفد آخر يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica. ¿Desea alguien más hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس (متحدثا بالانكليزية): أشكر ممثل جنوب أفريقيا. هل يرغب أي أحد آخر في أخذ الكلمة في هذا الوقت؟ |
¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra la Embajadora del Japón, Sra. Kurokochi. | UN | هل يوجد بين الوفود من يرغب في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الى السيدة كوروكوشي، سفيرة اليابان. |