"uso de la palabra en este" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أخذ الكلمة في هذه
        
    • يأخذ الكلمة في هذه
        
    • آخذ الكلمة في هذه
        
    • يطلب الكلمة في هذه
        
    • يأخذ الكلمة في هذا
        
    • في طلب الكلمة في هذه
        
    • في أن يتناول الكلمة في هذه
        
    • في أخذ الكلمة في هذا
        
    • في إلقاء كلمة في هذه
        
    • الكلمة باﻻنكليزية
        
    • الكﻻم في هذه
        
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Así concluye la lista de oradores inscritos para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN بهذا تُختتم قائمة المتكلمين لدي اليوم. هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Así termina mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN وبذلك تنتهي قائمة المتحدثين التي لديﱠ لهذا اليوم. هل هناك أي وفد آخر يريد أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Sra. Ahmed (Bangladesh) (habla en inglés): Pido disculpas por hacer uso de la palabra en este momento para referirme a una cuestión de orden. UN السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): أعتذر لأنني آخذ الكلمة في هذه المرحلة لإثارة نقطة نظامية.
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra el Embajador de Turquía. UN هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا.
    El PRESIDENTE: Agradezco al señor representate de China. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este sentido? Doy la palabra al Embajador Nasser Benjelloun-Touimi, de Marruecos. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب.
    Quisiera saber si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN وأود أن أسأل إن كان هناك أي وفد يرغب في طلب الكلمة في هذه المرحلة.
    Quisiera preguntar si alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN وأود أن أسأل إذا كان أي وفد يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة.
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    En mi lista de hoy no hay ningún orador. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يرغب في ذلك.
    ¿Alguna delegación tiene algo que señalar a este respecto o desearía hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. En consecuencia, así concluyen nuestros trabajos de hoy. UN وهل هناك أي وفد يرغب في الرد على بياني أو في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ليس هناك أي وفد، وعليه أختتم عملنا لهذا اليوم.
    Así concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى وفد هولندا يريدها.
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن أحداً يُريد الكلمة.
    ¿Desea otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece haber ninguna. UN هل يرغب أي من الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أنه لا أحد.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Así concluye nuestro trabajo de hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس بهذا أختتم أعمالنا لهذا اليوم. هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Preguntamos si desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento. UN هل هناك أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يوجد أحد فيما يبدو.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias, Sr. Paulsen de Noruega. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن ذلك ليس هو الوضع.
    Sra. Jaotody (Madagascar) (habla en francés): Es para mí un honor hacer uso de la palabra en este vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN السيدة جاوتودي )مدغشقر( )تكلمت بالفرنسية(: يشرفني أن آخذ الكلمة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Veo que ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento. UN ولا أرى وفداً آخر يطلب الكلمة في هذه اللحظة.
    Hemos agotado la lista de oradores. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وهل ثمة أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ لا يبدو أن الحالة كذلك.
    Con esto queda agotada la lista de oradores. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN لقد فرغنا اﻵن من قائمة المتحدثين. فهل يرغب أحد الوفود في طلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثلة فرنسا السفيرة بورغوا.
    Quisiera saber si alguna otra delegación quiere hacer uso de la palabra en este momento. Doy la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán. UN أود معرفة ما إذا كان هنالك أي وفد آخر يرغب في أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica. ¿Desea alguien más hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس (متحدثا بالانكليزية): أشكر ممثل جنوب أفريقيا. هل يرغب أي أحد آخر في أخذ الكلمة في هذا الوقت؟
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? Tiene la palabra la Embajadora del Japón, Sra. Kurokochi. UN هل يوجد بين الوفود من يرغب في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الى السيدة كوروكوشي، سفيرة اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more