La India es parte de todas las Convenciones internacionales sobre la prevención del uso indebido de las drogas. | UN | إن الهند طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الخاصة بمنع إساءة استعمال المخدرات. |
El Gobierno de los Países Bajos estableció los principios de su política contra el uso indebido de las drogas en 1976. | UN | لقد وضعت حكومــة هولندا مبادئ سياستها حيال إســاءة استعمال المخدرات في عام ١٩٧٦. |
Con un espíritu de optimismo, Noruega seguirá contribuyendo de manera importante a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización del uso indebido de las drogas. | UN | إن النرويج ستواصل بروح من التفاؤل، الاسهام المضموني في التعاون الدولي في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات. |
La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. | UN | وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
En el apartado c), que pasa a ser el apartado b), reemplácense las palabras " sobre la base de los resultados de la evaluación de las necesidades " por las palabras " sobre la base de una evaluación de las necesidades que determine el descenso del número de personas que hacen uso indebido de las drogas " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (ج) (الآن (ب)) يستعاض عن كلمة " نتائج " بعبارة " بما يؤدي إلى خفض عدد المسيئين لاستخدام المخدرات " . |
Tenemos 130 instituciones educativas que difunden información sobre los peligros del uso indebido de las drogas. | UN | ولدينا ١٣٠ مؤسسة للتثقيف الصحي، تنشر المعلومات عن مخاطر إساءة استعمال المخدرات. |
Estas medidas demuestran que hemos hecho mucho, a nivel nacional, para impedir que se agrave la situación del uso indebido de las drogas. | UN | هذه الخطوات تدل على أننا فعلنا الكثير على الصعيد الوطني لمنع حدوث أي تفاقم في حالة اساءة استعمال المخدرات. |
Para concluir, quisiera reiterar que el flagelo del uso indebido de las drogas sólo puede abordarse mediante una cooperación internacional eficaz. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر أن آفة إساءة استعمال المخدرات لا يمكن معالجتها إلا بالتعاون الدولي الفعال. |
Ello conduciría asimismo a un aumento del uso indebido de las drogas y a un gran perjuicio para la salud pública. | UN | ثم قال إن ذلك يمكن أن يؤدي أيضا إلى توسيع نطاق إساءة استعمال المخدرات مما يضر كثيرا بالصحة العامة. |
Actualmente es tal la magnitud del uso indebido de las drogas y de la delincuencia que ningún Estado puede esperar hacerles frente sin ayuda. | UN | وأوضح أن إساءة استعمال المخدرات والجرائم المتعلقة بها بلغت اﻵن حدا بحيث لم يعد بمقدور دولة بمفردها أن تواجهها. |
Un perturbador porcentaje de nuestros jóvenes se ha convertido en víctima del uso indebido de las drogas y las sustancias psicotrópicas. | UN | وهناك نسبـــة مئوية مقلقة من الشباب الذين أصبحوا ضحايا ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات. |
También han solicitado que se pongan en marcha programas de orientación para hacer frente al uso indebido de las drogas, los problemas y las cuestiones de salud relacionadas con la familia y los hogares de ancianos. | UN | كما طلبن برامج إرشادية لعلاج إساءة استعمال المخدرات وحل المشاكل الأسرية والصحية، فضلا عن توفير دور للمسنين. |
70. Tradicionalmente los mecanismos encargados de hacer cumplir las leyes constituyen la primera línea de combate contra el uso indebido de las drogas. | UN | ٧٠ - وقد درج على أن تكون عملية إنفاذ القوانين هي خط الدفاع اﻷول ضد إساءة استعمال المخدرات. |
Por lo tanto, el Gobierno Federal austríaco promueve un enfoque coordinado en cuanto a las causas y antecedentes que llevan al uso indebido de las drogas y a la drogadicción. | UN | لذلك تعمــل الحكومــة الاتحادية النمساوية على تشجيع اﻷخذ بنهج منسق فـــي التصدي ﻷسباب وخلفية إساءة استعمال المخدرات واﻹدمان على المخدرات. |
Primero, incluyendo la ayuda a las organizaciones no gubernamentales, debemos fortalecer nuestro esfuerzo en las actividades educativas e informativas, para contrarrestar el uso indebido de las drogas. | UN | أولا، يجب علينا، تضافرا مع المنظمات غير الحكومية، أن نعزز الجهود التي نبذلها لتخفيض الطلب عن طريق أنشطة التعليم واﻹعلام العام لمكافحة اساءة استعمال المخدرات. |
Reconocimos desde un comienzo que el éxito de los planes de prevención del uso indebido de las drogas depende de la rehabilitación en la comunidad y la asociación de organizaciones voluntarias. | UN | ولقد أدركنا منذ البداية أن نجاح خطـط الوقايـــة من إســاءة استعمال المخدرات يعتمد على إعادة التأهيل الذي يرتكــز على المجتمع المحلي والانتماء الى المنظمات الطوعية. |
En nuestro programa de capacitación de profesionales, 4.400 doctores, paramédicos, asistentes sociales, funcionarios de la policía y de las cárceles han recibido orientación sobre la prevención y el uso indebido de las drogas. | UN | وبموجب برنامجنا المعد لتدريب المهنيين، تلقى ٤٠٠ ٤ من اﻷطباء والمساعديـــن الطبيين والعمال الاجتماعيين وأفراد الشرطة والمسؤولين فــي السجون التوجيه فيما يتعلق ببرامج إســـاءة استعمال المخدرات والبرامج الوقائية. |
En conclusión, aprovecho esta oportunidad para reafirmar la firme determinación de mi país de combatir, con la cooperación de la comunidad internacional, este flagelo del uso indebido de las drogas y la amenaza del tráfico de drogas. | UN | وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷؤكد مجددا عزم بلدي الوطيد على مكافحة كارثــــة إسـاءة استعمال المخدرات هذه، والاتجار بالمخــدرات، وذلك بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
De lo anteriormente expuesto surge la evidencia de que el Gobierno de Myanmar ha tomado serias medidas para encarar el problema del uso indebido de las drogas y de su tráfico ilícito. | UN | مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Los sufrimientos y la desdicha indecibles que la toxicomanía descarga sobre nuestras sociedades y nuestras naciones exigen que trabajemos de consuno para poner fin al uso indebido de las drogas y a su tráfico ilícito. | UN | إن المعاناة والبؤس اللذين يجل عنهما الوصف واللذين ينزلهما إدمان المخدرات بالمجتمعات والدول يتطلبان أن نعمل معا لوضع حد ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
En el apartado c), que pasa a ser el apartado b), reemplácense las palabras " sobre la base de los resultados de la evaluación de las necesidades " por las palabras " sobre la base de una evaluación de las necesidades que determine el descenso del número de personas que hacen uso indebido de las drogas " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (ج) (الآن (ب)) يستعاض عن كلمة " نتائج " بعبارة " بما يؤدي إلى خفض عدد المسيئين لاستخدام المخدرات " . |