ويكيبيديا

    "utilización de técnicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام تقنيات
        
    • استخدام أساليب
        
    • استخدام التقنيات
        
    • باستخدام أساليب
        
    • استعمال أساليب
        
    • نشر التكنولوجيا
        
    • استعمال التقنيات
        
    • الاستعانة بأساليب
        
    • تطبيق تقنيات
        
    • باستخدام التقنيات
        
    • بتطبيقات تقنيات
        
    • واستخدام التقنيات
        
    utilización de técnicas nucleares para mejorar la producción de los cultivos, reducir las pérdidas y proteger el medio ambiente. UN استخدام تقنيات نووية لتحسين انتاج المحاصيل، والحد من الفواقد وحماية البيئة.
    En 1993 el PNUD ejecutó un programa destinado a alentar entre los agricultores palestinos la utilización de técnicas modernas de riego. UN وفي عام ١٩٩٣، نفذ البرنامج اﻹنمائي برنامجا لتشجيع المزارعين الفلسطينيين على استخدام تقنيات الري الحديثة.
    Comoras no informó sobre la utilización de técnicas especiales de investigación a nivel internacional. UN ولم تبلّغ جزر القمر عن استخدام أساليب التحري الخاصة على الصعيد الدولي.
    :: Celebrar acuerdos o arreglos sobre la utilización de técnicas especiales de investigación, considerando las entidades que sufragarán los gastos correspondientes en el plano internacional; UN :: إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن استخدام أساليب التحقيق الخاصة، وتحديد الجهة التي تتحمل تكاليف ذلك على الصعيد الدولي؛
    • Aumento de la utilización de técnicas y métodos modernos en la compra y gestión de importaciones UN زيادة استخدام التقنيات والطرق الحديثة في شراء وإدارة الواردات
    De conformidad con el nuevo Código de Procedimiento Penal, un juez de Santo Tomé y Príncipe puede autorizar la utilización de técnicas especiales de investigación. UN وعملا بقانون الإجراءات الجنائية الجديد، يجوز للقاضي في سان تومي وبرينسيـبي أن يسمح باستخدام أساليب التحرّي الخاصة.
    ix) utilización de técnicas de actualización de flujos de fondos para la adopción de decisiones a más largo plazo UN `٩` استخدام تقنيات اﻹيراد النقدي المخصوم في حالات اتخاذ القرارات الطويلة اﻷجل
    La Ley de administración de justicia es el principal marco jurídico que regula la utilización de técnicas especiales de investigación en Dinamarca. UN يشكّل القانون المتعلق بإقامة العدل، بشكل رئيسي، الإطار القانوني الذي ينظم استخدام تقنيات التحقيق الخاصة في الدانمرك.
    El Grupo de Supervisión Interna ha indicado que tendría en cuenta, con sujeción a los límites de sus recursos, la utilización de técnicas de auditoría informatizadas. UN وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده.
    Algunos participantes destacaron la utilización de técnicas, tecnologías y materiales de construcción tradicionales en nuevos edificios para mejorar su sostenibilidad. UN وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها.
    :: La utilización de técnicas de laboratorio para recuperar marcas parcialmente borradas UN :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛
    :: A falta de esos acuerdos o arreglos, prever la utilización de técnicas especiales de investigación en función del caso. UN :: في حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، وضع أحكام تنص على استخدام أساليب التحقيق الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    No hay leyes que prevean la utilización de técnicas especiales de investigación, salvo el uso de dispositivos de escucha. UN ولا يوجد تشريع نافذ ينص على استخدام أساليب التحرّي الخاصة باستثناء استخدام أجهزة الاستماع.
    :: Programas de creación de capacidad en la esfera de la utilización de técnicas especiales de investigación dirigidos a la Policía; UN بناء قدرات الشرطة في استخدام أساليب التحرّي الخاصة؛
    Se dispone de poca experiencia en la utilización de técnicas especiales de investigación en casos de corrupción, aparte de las operaciones de vigilancia. UN والتجربة قليلة في مجال استخدام أساليب التحري الخاصة في قضايا الفساد، عدا عن عمليات المراقبة.
    La utilización de técnicas de investigación especiales se encuentra reglamentada por la Ley de Policía y el Código de Procedimiento Penal. UN وينظم قانون الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية استخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    * utilización de técnicas de base comunitaria para medir y registrar la información y evaluar la vulnerabilidad al cambio climático UN استخدام التقنيات المحلية لقياس المعلومات وتسجيلها وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ
    Además, durante la sesión se presentaron varios estudios monográficos sobre la utilización de técnicas geoespaciales para la captación de agua, y sobre el sistema avanzado de vigilancia hidroambiental en la cuenca transfronteriza del río Níger, en África central. UN كما عُرض في هذه الجلسة عدد من دراسات الحالة بشأن استخدام التقنيات الجغرافية المكانية من أجل تجميع المياه وبشأن النظام المتقدم للرصد المائي البيئي في حوض نهر النيجر العابر للحدود في وسط أفريقيا.
    La legislación cubana actual no especifica la utilización de técnicas especiales de investigación. UN ولا توجد أيُّ أحكام محدَّدة في التشريعات الكوبية الحالية تتعلق باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة.
    Además, la reunión podría estudiar los medios óptimos de promover la utilización de técnicas seguras y eficaces para erradicar los cultivos ilícitos. UN وعلاوة على ذلك يمكن أن ينظر الاجتماع في أفضل طريقة لترويج استعمال أساليب مأمونة وفعالة ﻹبادة المحاصيل غير المشروعة .
    d) La utilización de técnicas avanzadas en materia de publicaciones, que están sustituyendo al antiguo equipo de procesamiento de textos y ofrecen, a un costo inferior, rapidez, flexibilidad y una presentación gráfica de mayor calidad. UN )د( نشر التكنولوجيا المتقدمة للمنشورات، التي تحل محل المعدات التي تجاوزها الزمن لتجهيز النصوص، كما توفر، السرعة والمرونة والعرض البياني العالي الجودة بتكلفة أقل.
    Por ejemplo, un componente importante del proyecto Kaplan, incluida la colaboración con IFREMER, es la formación de científicos de países en desarrollo en la utilización de técnicas moleculares para el estudio de la diversidad biológica. UN وعلى سبيل المثال، يتمثل أحد العناصر الهامة من مشروع كابلان، الذي يشمل التعاون مع معهد " إيفريمر " ، في تدريب العلماء الوافدين من البلدان النامية على استعمال التقنيات الجزيئية لدراسة التنوع الأحيائي.
    El Código Penal del Canadá contempla la utilización de técnicas especiales de investigación, como las que se mencionan concretamente en la Convención. UN ويجيز القانون الجنائي الكندي الاستعانة بأساليب التحرِّي الخاصة، بما في ذلك جميع الأساليب المشار إليها في الاتفاقية على وجه التحديد.
    Habida cuenta del mandato del Grupo y de acuerdo con el procedimiento de tramitación sumario aplicado a la segunda serie de reclamaciones, la utilización de técnicas de construcción de modelos y muestreos estadísticos sigue siendo la base para la tercera serie de reclamaciones de la categoría " C " El procedimiento de tramitación acelerado se describe con más detalle en el segundo informe. UN وبالنظر إلى ولاية الفريق، وتمشيا مع نهج التجهيز " السريع المسار " المطبﱠق على الدفعة الثانية من المطالبات، يظل تطبيق تقنيات أخذ العيﱢنات ووضع النماذج الاحصائية يشكل اﻷساس بالنسبة لمعالجة الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " جيم " )ط(.
    Los institutos de investigación agrícola de la Comisión de Energía Atómica del Pakistán, gracias a la utilización de técnicas nucleares, han podido desarrollar 57 variedades de cultivos caracterizados por su rendimiento más elevado y su resistencia a las plagas y enfermedades. UN واستطاعت مراكز البحوث الزراعية التابعة للجنة الطاقة الذرية الباكستانية، باستخدام التقنيات النووية، أن تستحدث 57 سلالة من المحاصيل التي اتسمت بمردودها المرتفع ومقاومتها لمختلف الآفات والأمراض.
    UNCTAD/ITCD/COM/MISC.39 Reunión Especial de Expertos sobre la utilización de técnicas de financiación estructurada de productos básicos para países dependientes de estos productos UN UNCTAD/ITCD/COM/Misc.39 تقرير اجتماع الخبراء المخصص المعني بتطبيقات تقنيات التمويل السلعي المترابط هيكلياً من أجل البلدان المعتمدة على السلع الأساسية
    Se estimulan los esfuerzos de investigación para mejorar el desarrollo sostenible en la región, lo que incluye la utilización de técnicas modernas para evaluar y mitigar la desertificación. UN أما جهود البحث العلمي الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة فإنها تجد التشجيع، وتشمل إدخال واستخدام التقنيات الحديثة لتقييم التصحر وتخفيف حدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد