ويكيبيديا

    "utilización eficaz de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخدام الفعال
        
    • واستخدامها بفعالية
        
    • الاستفادة الفعالة من
        
    • والاستفادة الفعالة من
        
    • اﻻنتفاع بفعالية
        
    • فعالية استخدام
        
    • تستخدم استخداما فعاﻻ
        
    • الاستخدام الفعّال
        
    • استفادة فعالّة
        
    • للاستخدام الفعّال لتكنولوجيا
        
    • اﻻنتفاع الفعال
        
    • واستخدامها الفعال
        
    • واستخداها بفعالية
        
    • واستغﻻلها الفعال
        
    • ضمان الكفاءة في استخدام
        
    La Unión Europea destaca los esfuerzos realizados por el Comité de Conferencias para conseguir una utilización eficaz de los recursos disponibles. UN ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بالجهود التي تبذلها لجنة المؤتمرات مــن أجـل كفالـة الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    También es necesaria la coordinación para garantizar una utilización eficaz de los recursos disponibles a estos efectos, cuyo volumen está creciendo. UN والتنسيق ضروري أيضا لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة لهذه اﻷغراض، التي يتزايد حجمها.
    utilización eficaz de LOS INSTRUMENTOS ECONÓMICOS Y DEL MERCADO Y OTROS INCENTIVOS UN الاستخدام الفعال لﻷدوات الاقتصادية وحوافز السوق وغيرها
    También mejorará el seguimiento financiero y las previsiones de futuras necesidades de financiación con la elaboración de presupuestos más realistas, la administración y utilización eficaz de los recursos, la compilación y el intercambio de información del terreno y la presentación de informes precisos y puntuales de las transacciones financieras. UN وسيحسن المكتب التنفيذي أيضا عملية المراقبة المالية والإسقاطات المتعلقة باحتياجات التمويل في المستقبل عن طريق القيام بوضع ميزانيات أكثر واقعية وبإدارة الموارد واستخدامها بفعالية وبجمع المعلومات الميدانية ومشاطرتها مع الجهات الأخرى، بالإضافة إلى تقديم التقارير عن المعاملات المالية بدقة وفي أوانها.
    La utilización eficaz de los nuevos instrumentos tecnológicos constituye un desafío permanente. UN وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب.
    Ese supuesto limita el desarrollo y la utilización eficaz de los recursos humanos de las mujeres. UN وهذه الافتراضات تحد من التنمية والاستفادة الفعالة من الموارد البشرية للمرأة.
    La utilización eficaz de los recursos debería basarse en las necesidades de los países receptores y en su capacidad de absorción. UN وينبغي أن يكون الاستخدام الفعال للموارد قائما على احتياجات البلدان المتلقية وقدرتها الاستيعابية.
    Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Desde la celebración de la Cumbre, se ha prestado cada vez más atención a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    utilización eficaz de la tecnología espacial de las iniciativas nacionales y regionales encaminadas a mejorar las condiciones económicas y sociales. UN الاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء في المبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى النهوض بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    Desde 1982 se presta una atención cada vez mayor a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz de los recursos existentes. UN ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام.
    Sesenta y dos equipos en los países informaron de que habían contribuido al fortalecimiento de las capacidades nacionales en cuanto al diseño, la puesta en marcha y la utilización eficaz de sistemas de gestión de la información sobre la ayuda, y 55 participaron en 154 enfoques sectoriales. UN وأبلغ 62 فريقا قطريا عن تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وإنشاء نظم إدارة معلومات المعونة واستخدامها بفعالية وشارك 55 منها في 154 نهجا قطاعيا شاملا.
    La Junta recomienda que el Tribunal examine los procedimientos que utiliza para planificar la utilización de las salas, con objeto de asegurar la utilización eficaz de los servicios disponibles. UN 27 - يوصي المجلس بأن تراجع المحكمة إجراءاتها لتنظم استخدام غرفها على نحو يكفل الاستفادة الفعالة من المرافق المتاحة. توزيع القضايا على القضاة
    Facilitará la agilización de los trámites para la aprobación de las calificaciones, la evaluación eficaz de las habilidades prácticas y una utilización eficaz de dichas habilidades. UN فستسهل تسريع إجراءات الموافقة على المؤهلات، وإجراء تقييمات كفؤة للمهارات العملية، والاستفادة الفعالة من تلك المهارات.
    Otro fue que los Estados Miembros podían supervisar la utilización eficaz de los recursos financieros comparándolos con los resultados conseguidos mediante las actividades previstas. UN وثمة نتيجة أخرى منشودة وهي أن الدول الأعضاء ستكون قادرة على رصد مدى فعالية استخدام الموارد المالية عبر مقارنتها بالنتائج التي تحققت بعد تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Por lo que respecta a la movilización de recursos, la utilización eficaz de los recursos nacionales, especialmente por medio de la microfinanciación, y la movilización activa de la ayuda internacional deben seguir siendo los instrumentos más importantes para erradicar la pobreza. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، أشار إلى أن الاستخدام الفعّال للموارد المحلية، لا سيما عن طريق التمويل الجزئي والتعبئة النشطة للدعم الدولي، ينبغي أن يظل من الأدوات بالغة الأهمية للقضاء على الفقر.
    También le preocupa que la salud de la mujer se vea afectada adversamente por factores tales como el matrimonio y el embarazo precoces, la insuficiencia de los servicios de planificación de la familia y el analfabetismo, que constituyen un obstáculo para la obtención y la utilización eficaz de la información relacionada con la salud. UN كما أنها قلقة لأن صحة المرأة تتأثر تأثرا سلبيا من جرّاء عوامل مختلفة كالزواج المبكر والحمل المبكر وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة وتفشي الأمية التي تشكل عائقا أمام حصولها على المعلومات ذات الصلة بالشؤون الصحية واستفادتها منها استفادة فعالّة.
    8. Foro Mundial sobre la utilización eficaz de las telecomunicaciones y las tecnologías de la información y las comunicaciones para la gestión de desastres: salvar vidas, Ginebra, 10 a 13 de diciembre UN 8- المنتدى العالمي للاستخدام الفعّال لتكنولوجيا الاتصال عن بُعد وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إدارة الكوارث: إنقاذ الأرواح، جنيف، 10-13 كانون الأول/ديسمبر
    ASIGNACIÓN Y utilización eficaz de LOS RECURSOS UN توزيع الموارد واستخدامها الفعال
    También hace destacar la importancia que revisten los vínculos intrarregionales e interregionales y las medidas apropiadas para facilitar una utilización eficaz de las conexiones regionales. UN وهو يبرز أيضا أهمية الربط بين شبكات النقل داخل المناطق وفيما بينها، فضلا عن أهمية اتخاذ تدابير تيسير كافية من أجل ضمان الكفاءة في استخدام شبكات الربط اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد