ويكيبيديا

    "utilizadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تستخدمها
        
    • التي يستخدمها
        
    • التي استخدمها
        
    • التي استخدمتها
        
    • التي تستعملها
        
    • التي يستعملها
        
    • المستخدمة من
        
    • التي استعان بها
        
    • التي استعملها
        
    • التي استعملتها
        
    • استخدامها من جانب
        
    • تستخدم من
        
    • المعتمدة من قبل
        
    • الحية مؤسسة
        
    • التي يلجأ إليها
        
    Las comprobaciones de medios de vida son similares a las utilizadas por el Ministerio son otra condición más. UN وتشكل اختبارات الدخل المماثلة للاختبارات التي تستخدمها وزارة البناء واﻹسكان شرطاً إضافياً يجب الوفاء به.
    Este levantamiento tendrá lugar sobre todo en las ubicaciones de las unidades militares y en las carreteras utilizadas por las patrullas y los convoyes militares. UN وسيجري التطهير في اﻷساس في مواقع الوحدات العسكرية والطرق التي تستخدمها الدوريات والقوافل العسكرية.
    Por lo tanto, la Comisión deplora profundamente esta situación y la grave destrucción de instalaciones e infraestructura utilizadas por civiles. UN وتندد اللجنة تنديدا قويا بهذا التدمير الخطير للمنشآت والهياكل اﻷساسية التي يستخدمها المدنيون.
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante. UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    Volvió a disculparse por las expresiones utilizadas por el representante de la organización e indicó que presentaría otra carta en ese sentido. UN وأكد مجددا اعتذاره عن اللغة التي استخدمها ممثل المنظمة وذكر أنه سيقدم رسالة أخرى يزيد بهذا الشأن.
    El Organismo ayudó a financiar las matrículas, que a su vez fueron utilizadas por el jardín de niños para contratar los servicios de un maestro invidente que ayudaría a integrar a los niños ciegos en el programa de enseñanza normal. UN وأسهمت اﻷونروا في تغطية تكاليف التعليم، التي استخدمتها روضة اﻷطفال في اﻹفادة من خدمات معلﱢم كفيف، ليُسهم في دمج اﻷطفال المكفوفين في البرنامج التعليمي العادي.
    Para esos dos lugares de destino suelen emplearse las mismas tasas utilizadas por las Naciones Unidas, a menos que los compromisos contractuales concretos sean diferentes. UN وبالنسبة الى هذين الموقعين، فإن المعدلات المستخدمة هي نفس المعدلات التي تستخدمها في اﻷمم المتحدة، ما لم تختلف الالتزامات التعاقدية المحددة.
    Asimismo, se debe dar mayor protección a las rutas utilizadas por la OACNUR para el transporte de suministros, a fin de que éstos lleguen a sus destinatarios. UN وبالمثل يجب توفير حماية أفضل لطرق اﻹمدادات التي تستخدمها المفوضية بحيث تصل هذه اﻹمدادات لمن قصدوا بها.
    Las políticas públicas, nacionales o internacionales, pueden ampliar las capacidades y las capacidades participativas efectivamente utilizadas por las personas pueden influir en la formulación de las mismas políticas públicas. UN ويمكن للسياسات العامة الوطنية أو الدولية أن توسع نطاق القدرات، ويمكن للقدرات التشاركية التي تستخدمها العامة بفعالية أن تؤثر على صياغة هذه السياسات العامة نفسها.
    Como consecuencia de ello, las bandas de frecuencias utilizadas por dicha empresa se vieron afectadas por interferencias de radiofrecuencia. UN ونتيجة لذلك تضررت القنوات اللاسلكية القائمة التي تستخدمها شعبة الإنتاج البري بسبب التداخل بين الترددات.
    El objetivo de la reunión era dar inicio a un proceso que permitiese aumentar la coherencia entre las definiciones utilizadas por los distintos órganos internacionales. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استهلال عملية لتحسين الاتساق بين التعاريف التي تستخدمها الهيئات الدولية المختلفة.
    Identificando las modalidades delictivas utilizadas por los grupos terroristas para el lavado de activos. UN :: تحديد الطرائق الإجرامية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية لغسل الأموال؛
    - Rehabilitación de las estructuras sanitarias y sociales utilizadas por los refugiados y la población de acogida. - Número de instalaciones mejoradas. UN • إصلاح الهياكل الصحية وغيرها من الهياكل الاجتماعية التي يستخدمها • عدد المرافق المحسنة. اللاجئون والسكان المضيفون.
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN ' ٧ ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    vii) Una descripción de las técnicas utilizadas por el solicitante; UN `7 ' وصف للتقنيات التي يستخدمها مقدم الطلب؛
    Armas utilizadas por las FDI UN الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي
    Un porcentaje de las armas utilizadas por los palestinos también caen en la Franja de Gaza. UN كما أن نسبة مئوية من الأسلحة التي استخدمها الفلسطينيون سقطت داخل قطاع غزة.
    Las minas antitanque y antipersonal utilizadas por las fuerzas eritreas y sus aliados han provocado graves pérdidas de vidas y bienes, y han puesto en peligro la seguridad de ciudadanos inocentes en el Sudán oriental. UN وقد أدى انفجار اﻷلغام المضادة للدبابات واﻷفراد التي استخدمتها القوات اﻹريترية وحلفاؤها الى حدوث خسائر كبيرة في اﻷرواح والممتلكات، كما هدد أمن المواطنين اﻷبرياء في شرق السودان.
    Los servicios de policía europeos saben desde hace mucho que las armas utilizadas por los grupos de delincuencia organizada en Europa proceden de países de los Balcanes y Europa oriental. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    Estos compuestos se denominaron fullerenos porque sus formas curvas se asemejan a las utilizadas por el destacado arquitecto Buckminster Fuller. UN وهذه المركبات تسمى الفولارينات ﻷن أضلاعها المنحنية مماثل لﻷشكال التي يستعملها المهندس المعماري الشهير، باكمنستر فولر.
    Se espera recibir en breve plazo muestras de las minas utilizadas por ambas partes para poder realizar actividades de ensayo y capacitación. UN ومن المتوقع توفير عينات من اﻷلغام المستخدمة من كلا الطرفين قريبا حتى يمكن اختبارها والتدريب عليها.
    iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 4,0% anual. UN ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة.
    En lugar de ella deberían insertarse las palabras utilizadas por el Contralor para explicar la situación. UN وبدلا من ذلك، ينبغي استعمال اللغة التي استعملها المراقب المالي لشرح الحالة.
    El hecho de que la Reunión se celebrara en el Líbano, que es un país afectado, ayudó a abordar las consecuencias trágicas de las municiones en racimo utilizadas por Israel durante la agresión de julio de 2006. Estas armas siguen acechando a los ciudadanos en sus terrenos, e incluso a los niños en los parques infantiles, de todo el territorio del Líbano meridional. UN لقد سمح انعقاد هذا الاجتماع في لبنان، بوصفه بلداً متضرراً، بتسليط الضوء على التداعيات الكارثية للقذائف العنقودية التي استعملتها إسرائيل ضده خلال عدوان تموز/يوليه 2006، وهي لا تزال تتربص بالمدنيين في حقولهم وأماكن لهو أطفالهم على مساحة الجنوب اللبناني.
    Ser utilizadas por las Organizaciones Terroristas simulando estar legalmente constituidas. UN " استخدامها من جانب منظمات إرهابية تدعي أنها أسست بصورة قانونية،
    Se indicó que estas terminales de INMARSAT están siendo utilizadas por la MICIVIH para comunicarse con su sede. UN وأشير إلى أن هذه المحطات الطرفية إنمارسات تستخدم من قبل البعثة المدنية الدولية للاتصال بالمقر.
    ii) Número de normas de tecnología de la información y las comunicaciones utilizadas por los organismos basadas en las mejores prácticas de la industria y en las necesidades institucionales, así como en la dirección estratégica desarrollada tras consultar en todo el sistema UN ' 2` عدد معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعتمدة من قبل الوكالات بناء على أفضل الممارسات في هذا المجال والاحتياجات المؤسسية فضلا عن التوجيهات الاستراتيجية الموضوعة من خلال مشاورات على نطاق المنظومة
    Esas minas son utilizadas por el centro de investigación del Departamento de Defensa situado en Suffield (Alberta) y por diversos centros de capacitación militar en todo el territorio del Canadá. UN وتستخدم الألغام الحية مؤسسة البحوث التابعة لوزارة الدفاع التي تتخذ من سافيلد، ألبرتا، مقراً لها، كما تستخدمها مؤسسات تدريب عسكرية مختلفة في جميع أنحاء كندا.
    3. Capacitación para reconocer las tipologías y tendencias utilizadas por las personas implicadas en actividades terroristas. UN 3 - التدريب في مجال التعرف على الأنماط والاتجاهات التي يلجأ إليها الضالعون في الأنشطة الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد