ويكيبيديا

    "utilizados por el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي يستخدمها برنامج
        
    • التي استخدمتها
        
    • التي استعان بها الخبير
        
    • التي يستخدمها البرنامج
        
    • التي تستخدمها الوكالة
        
    • التي استخدمها صاحب
        
    • التي استعملها صاحب
        
    • تم إستغلالهم من قبل الخاطفين افعلوا
        
    • إستغلالهم من قبل الخاطفين افعلوا كما تُأمرون
        
    • تستخدمها حركة
        
    • التي استعملتها
        
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Aumento del número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN زيادة عدد عمليات تفريغ المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fuentes de datos utilizados por el Comité: UN ومصادر البيانات التي استخدمتها اللجنة هي
    Los principales supuestos utilizados por el actuario fueron una tasa de descuento del 5,0%, cifras estándar de mortalidad, y aumentos salariales a una tasa anual del 3,0%. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري سعر خصم قدره 5 في المائة، وجداول موحدة للوفيات وزيادات في المرتبات قدرها 3 في المائة.
    Este proceso debería satisfacer los criterios normalmente utilizados por el PNUD para las consultas relativas a la programación. UN وينبغي أن تلبي هذه العملية معايير الاستشارة التي يستخدمها البرنامج الإنمائي عادة في البرمجة.
    Veinticuatro edificios alquilados insatisfactorios constituían el 23,3% de los 103 locales escolares utilizados por el Organismo sobre el terreno. UN وتشكل المباني المستأجرة غير المرضية البالغ عددها 24 مبنى نسبة 23.3 في المائة من مباني المدارس التي تستخدمها الوكالة في ميدان العمل البالغ عددها 103 مبان.
    41. Las dos etapas finales requieren identificar y eliminar los errores matemáticos y, en caso necesario, ajustar los tipos de cambio utilizados por el reclamante La Comisión utiliza los dólares de los EE.UU. en todas las reclamaciones. UN ١٤- وتقتضي الخطوتان اﻷخيرتان تحديد واستبعاد اﻷخطاء الحسابية وإجراء أي تسوية لازمة ﻷسعار الصرف التي استخدمها صاحب المطالبة)٤١(.
    La diferencia entre el importe pagado y el importe reclamado se explica por los tipos de cambio utilizados por el reclamante. UN والفرق بين المبلغ المدفوع والمبلغ المطالب به يرجع إلى أسعار الصرف التي استعملها صاحب المطالبة.
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات استنزال المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de descargas de conjuntos básicos de datos e indicadores utilizados por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los indicadores se revisaron en 1989 y 1990, cuando se compararon con los utilizados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos, y se llegó a la conclusión de que respondían de manera adecuada a las necesidades de la organización. UN وأفاد أن هذه المؤشرات استعرضت في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠، عندما قورنت بالمعايير التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الوكالات، وخلص الى أنها تستجيب بما فيه الكفاية لاحتياجات المنظمة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está revisando los procedimientos utilizados por el Servicio de Actividades Comerciales para efectuar su cálculo. UN ويقوم مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة الاجراءات التي استخدمتها الدائرة في حساب تقديراتها.
    La lista de los documentos utilizados por el Comité Preparatorio y su grupo de redacción figuran en el anexo II del informe. UN وترد قائمة الوثائق التي استخدمتها اللجنة التحضيرية ولجنة الصياغة في المرفق الثاني بالتقرير.
    El equipo visitó todos los lugares antiguamente utilizados por el aparato de inteligencia militar sirio y los halló vacíos. UN وزار الفريق جميع المواقع التي استخدمتها في السابق أجهزة المخابرات العسكرية السورية ووجدتها فارغة.
    iii) Los principales supuestos utilizados por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5%, según la antigüedad y la categoría de los funcionarios; y un aumento porcentual del costo de los viajes del 4,0% anual. UN ' 3` الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة.
    Los principales supuestos utilizados por el actuario eran una tasa de descuento del 4,5%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 2,5% anual. UN وتمثّلت الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم يبلغ 4.5 في المائة؛ وزيادات دورية سنوية في المرتبات تترواح بين 9.1 في المائة و 4 في المائة حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    Los principales supuestos utilizados por el actuario fueron una tasa de descuento del 4,5%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la edad y la categoría de los funcionarios, y aumentos de los gastos de viaje del 2,5% por año. UN والافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة في السنة؛
    Eso se debía en parte a las limitaciones de los sistemas utilizados por el PNUMA. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى أوجه القصور في النُظم الحالية التي يستخدمها البرنامج.
    El Dr. Muraoka describió brevemente la naturaleza y el objetivo de varios tipos de mecanismos utilizados por el JICA para la cooperación Sur-Sur, en particular la formación en terceros países, el envío de expertos, las asociaciones, la cooperación tripartita y el establecimiento de redes de instituciones. UN 99 - وقدم وصفاً موجزاً لطبيعة وأهداف أنواع عديدة من الخطط التي تستخدمها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي للاضطلاع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التدريب في بلدان ثالثة، وإيفاد الخبراء، وإقامة الشراكات، وتحقيق التعاون الثلاثي الأطراف، والربط الشبكي للمؤسسات.
    41. Las dos etapas finales requieren identificar y eliminar los errores matemáticos y, en caso necesario, ajustar los tipos de cambio utilizados por el reclamanteLa Comisión utiliza los dólares de los Estados Unidos en todas las reclamaciones. UN ١٤ - وتقتضي الخطوتان اﻷخيرتان تحديد واستبعاد اﻷخطاء الحسابية وإجراء أي تسوية لازمة ﻷسعار الصرف التي استخدمها صاحب المطالبة)٤١(.
    Además, el Grupo estima que los métodos utilizados por el reclamante para calcular la cuantía de sus pérdidas son adecuados dadas las circunstancias. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن الطرق التي استعملها صاحب المطالبة في حساب خسائره طرق مناسبة للظروف.
    Morgan Roth, la hermana de Dunn, el embajador... todos utilizados por el secuestrador. Open Subtitles مثل (مورغان روث)، وشقيقة (دان) و السفير جميعهم تم إستغلالهم من قبل الخاطفين افعلوا كما تُأمرون أو يُقتل أولادكم
    El Gobierno del Sudán no ha proporcionado información al Grupo en ninguno de esos casos para explicar cómo acabaron esos vehículos siendo utilizados por el JEM durante su ataque contra Omdurman. UN ولم تقدم حكومة السودان للفريق معلومات عن أي من هذه الحالات لتوضيح كيف انتهى المطاف بهذه المركبات إلى أن تستخدمها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان.
    A Maldivas sigue preocupándole la calidad de los datos utilizados por el Comité de Políticas de Desarrollo para determinar la condición de Maldivas en cuanto al desarrollo. UN لا تزال ملديف تشعر بالقلق إزاء نوعية البيانات التي استعملتها لجنة السياسات الإنمائية في تحديد حالة التنمية في ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد