Basado en las tasas de reembolso del equipo principal (véase anexo C para información adicional). | UN | المعدات الرئيسية بالاستناد إلى معدلات التسديد المقررة بالنسبة للمعدات الرئيسية. انظر المرفق جيم للحصول على معلومات إضافية. |
Al 9 de noviembre de 1998, el componente de policía civil de la MIPONUH comprendía 145 oficiales de 11 países (véase anexo I). | UN | وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، كان عنصر الشرطة المدنية في البعثة يضم ١٤٥ فردا من ١١ بلدا )انظر المرفق اﻷول(. |
e) Instalaciones de almacenamiento aduanero (véase anexo B, párr. 11 infra) o zonas francas comerciales. | UN | )ﻫ( المستودعات الجمركية )انظر المرفق باء، الفقرة ١١ أدناه( أو المناطق التجارية الحرة. |
El Comité ha examinado un total de 127 informes (117 informes iniciales y 10 segundos informes periódicos) (véase anexo IV). | UN | وقد درست اللجنة ما مجموعه 127 تقريراً و117 تقريراً أولياً و10 تقارير دورية ثانية (انظر المرفق الرابع). |
Le agradecería a usted que tuviera a bien distribuir la presente carta y la evaluación adjunta (véase anexo) como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والتقييم المرفق بها (انظر المرفق) بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
:: Informe del Relator (CZLAN/CONF/4) (inglés, español, francés y árabe) (véase anexo II) | UN | :: تقرير المقرر (CZLAN/CONF/4) (بالانكليزية والأسبانية والفرنسية والعربية) (انظر المرفق الثاني)؛ |
:: Informe del Relator (CZLAN/CONF/4) (inglés, español, francés y árabe) (véase anexo II) | UN | :: تقرير المقرر (CZLAN/CONF/4) (بالانكليزية والأسبانية والفرنسية والعربية) (انظر المرفق الثاني)؛ |
A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 18 observaciones generales (véase anexo V infra). | UN | وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 تعليقاً عاماً. (انظر المرفق الخامس أدناه). |
A fecha del 25 de noviembre de 2005, el Comité había aprobado 15 declaraciones (véase anexo VI infra). | UN | وحتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كانت اللجنة قد اعتمدت 18 بياناً (انظر المرفق السادس أدناه). |
1) Los dos tribunales penales de Darfur septentrional y Darfur occidental (véase anexo III); | UN | 1 - المحكمتان الجنائيتان في شمال دارفور وغرب دارفور (انظر المرفق الثالث)، |
El seminario se desarrolló conforme a lo previsto en el programa (véase anexo B). | UN | 6 - جرت إدارة حلقة العمل وفقاً لجدول الأعمال (انظر المرفق باء). |
Se adjunta el texto de la resolución, aprobada por unanimidad, con la única excepción del Partido Conservador (véase anexo). | UN | ومرفق طيه نص القرار، الذي اعتمد بالاجماع، باستثناء حزب المحافظين )انظر المرفق(. |
[Una vez terminado el tema 3 del programa, se reunirá el Comité de Administración y Finanzas (para el programa provisional, véase anexo)] | UN | ]بعد البند ٣ من جدول اﻷعمال ستجتمع لجنة اﻹدارة والمالية )وللاطلاع على جدول اﻷعمال المؤقت، انظر المرفق([ |
25. Se ha proporcionado a la Comisión un desglose de las tropas desplegadas al 21 de enero por sector de operación (véase anexo). | UN | ٥٢ - وقد قدم للجنة تفصيل لعدد الجنود الفعلي الموزع في ٢١ كانون الثاني/يناير حسب منطقة العمليات )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de adjuntar el informe nacional del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre desarrollo social (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الوطني الذي أعدته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن مسألة التنمية الاجتماعية )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente copia de la carta que he enviado hoy al Presidente del Consejo de Seguridad (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة التي بعثت بها الى رئيس مجلس اﻷمن )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitirle la declaración del Gobierno de China formulada el 4 de diciembre de 1994 sobre las garantías de seguridad ofrecidas a Ucrania (véase anexo). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم بيان الحكومة الصينية بصدد الضمان اﻷمني ﻷوكرانيا الصادر في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
Se adjunta a la presente una propuesta sobre cómo se podrá proceder al estudio de esta enmienda (véase anexo). | UN | وترد رفق هذا المقترحات المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها النظر في هذا التعديل )انظر المرفق(. |
Entre los principales grupos destinatarios se cuentan los interesados directos, los agricultores, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria (véase anexo). | UN | ويمثل المستفيدون والمزارعون والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بعض الجماعات الرئيسية المستهدفة )انظر المرفق(. |
En su declaración preliminar de 2 de noviembre de 1994 (véase anexo), mi Representante Especial, Sr. Aldo Ajello, subrayó que el proceso electoral se había desarrollado pacíficamente y había estado bien organizado y sin apenas problemas técnicos. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص السيد ألدو أجيلﱡو، في بيانه اﻷولي المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(، على أن عملية الاقتراع كانت سلمية وأُجريت بطريقة منظمة جيدا، مع حدوث بضع مشاكل فنية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el documento de posición del Gobierno de China sobre el Tíbet (véase anexo). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه ورقة موقف الحكومة الصينية بشأن التيبت (أنظر المرفق). |
Es obligatorio que las transferencias al extranjero se realicen mediante corresponsales conocidos, lo que facilita su control, así como que se especifiquen la fecha, los nombres y las direcciones de quienes realizan transferencias y de quienes se benefician de ellas, y que se conserven todos los documentos que confirmen estos datos (véase anexo 4). | UN | وتفرض الضوابط أن تتم التحويلات للخارج عن طريق المراسلين المعروفين، مما يسهل أمر تتبعها، وتوضيح اسم المحول والمستفيد وعنوانهما والتاريخ والاحتفاظ بالوثائق التي تؤكد ذلك (مرفق رقم 4). |
168. Cabe hacer notar que no se observa una tendencia muy definida en el comportamiento de esta población, debido que el período analizado es muy corto aún. (véase anexo II Estadísticas de Población Ocupada que dispone de otro trabajo o con otra ocupación.) | UN | 168- وينبغي أن يشار إلى أنه لا توجد اتجاهات واضحة تماماً في سلوك هذه المجموعة حيث أن الفترة موضع التحليل لا تزال قصيرة جداً. (انظر الملحق الثاني: إحصاءات السكان العاملين في وظائف أو مهن ثانية). |