Consta de dos habitaciones separadas por una pared con vidrio espejado que permite video-grabar las entrevistas con niños víctimas de abuso sexual. | UN | وتحتوي على غرفتين تفصلهما مرآة عاكسة تسمح بتسجيل المقابلات التي تجري مع الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي بالفيديو. |
Había aumentado el número de mujeres policía que habían recibido formación sobre técnicas de comunicación con víctimas de abuso sexual. | UN | وكانت هناك زيادة في الشرطيات اللاتي تم تدريبهن على مهارات إجراء الاتصالات مع ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Se implementa así un servicio para albergar a niñas, niños y adolescentes víctimas de abuso sexual. | UN | وهكذا نفذت خدمة لإيواء الأطفال والمراهقين ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Los varones víctimas de abuso sexual representan solo el 0,2% de todos los casos, en comparación con el 1,4% en el caso de las mujeres; | UN | يمثل ضحايا الإيذاء الجنسي من الذكور 0.2 في المائة من جميع أفراد العينة، بالمقارنة مع 1.4 في المائة للضحايا من الإناث؛ |
En comparación con el año 2000, el número de mujeres víctimas de robo aumentó en un 10% aproximadamente. El número de mujeres víctimas de abuso sexual también aumentó en comparación con el año 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
Por ejemplo, los niños prostituidos son víctimas de abuso sexual, violencia y explotación pero también son vulnerables en calidad de infractores sujetos a castigo. | UN | فالبغايا من الأطفال هن ضحايا للاعتداء الجنسي والعنف والاستغلال، ولكنهن معرّضات أيضا للعقاب كجانيات. |
víctimas de abuso sexual en las instituciones del Estado; | UN | ضحايا الاستغلال الجنسي في مؤسسات الدولة؛ |
Adoptar las medidas legislativas, civiles y penales necesarias para ofrecer la debida protección a las mujeres y los niños que sean víctimas de abuso sexual. | UN | اتخاذ التدابير التشريعية والمدنية والجنائية الضرورية لتوفير الحماية المناسبة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية. |
Recomendó además que el Estado Parte prestase especial atención a las necesidades de las niñas, que han sido con frecuencia víctimas de abuso sexual. | UN | وأوصت بأن تولي الدولة عناية خاصة بالفتيات، اللائي كثيراً ما يقعن ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Por el cual se dictan normas para la atención de las personas víctimas de abuso sexual y asalto sexual. | UN | يتضمن المشروع أحكاما عن معاملة ضحايا الاعتداء الجنسي والجرائم الجنسية |
El Patronato Nacional de la Infancia (PANI) ofrece protección y asesoramiento a los menores que son víctimas de abuso sexual. | UN | وتقدم الهيئة الوطنية لرعاية الأطفال الحماية والمشورة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Además, el Gobierno trabajaba en la localización de familias de acogida especializadas para menores víctimas de abuso sexual y pedofilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
En los últimos cinco años, un total de 1.700 víctimas de abuso sexual de todas partes de la isla han pedido ayuda a Stígamót. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، لجأ الى اشتييغاموت من جميع أنحاء الجزيرة مـــا يزيـــــد على ٠٠٧ ١ من ضحايا الاعتداء الجنسي طلبا للمساعدة. |
Datos de " Supuestas víctimas de abuso sexual " del Departamento de Clínica Forense | UN | بيانات قسم عيادة الطب الشرعي بشأن " الأشخاص المُدَّعى أنهم ضحايا الاعتداء الجنسي " |
Cabe presumir que en ese grupo de edad hubo embarazos interrumpidos mediante abortos sin riesgo en el caso de niñas muy jóvenes que fueron víctimas de abuso sexual. | UN | ومن المحتمل أن تكون بعض حالات الحمل في تلك الفئة العمرية قد أنهيت بطريقة مأمونة بالنسبة لهذه الفتيات الصغيرات جدا اللاتي كن من ضحايا الاعتداء الجنسي. |
En comparación con el año 2000, el número de mujeres víctimas de robo aumentó en un 10% aproximadamente. El número de mujeres víctimas de abuso sexual también aumentó en comparación con el año 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
Como parte de esta cooperación, en 2002, por ejemplo, dos grupos de oficiales de la policía estatal integrados por mujeres recibieron entrenamiento para tratar a las víctimas de abuso sexual. | UN | وفي نطاق هذا التعاون في عام 2002، على سبيل المثال، جرى تدريب مجموعتين من ضابطات شرطة الدولة على معاملة ضحايا الإيذاء الجنسي. |
En Chile, el Ministerio de Salud ha elaborado una guía clínica para la atención de niños, niñas y adolescentes menores de 15 años que hayan sido víctimas de abuso sexual, así como material de capacitación conexo para profesionales. | UN | وفي شيلي، وضعت وزارة الصحة دليلا طبيا بهدف رعاية الأطفال ضحايا الإيذاء الجنسي الذين يقل عمرهم عن 15 عاما، مع توفير التدريب ذي الصلة للفنيين العاملين في هذا المجال. |
Como niñas abusaban verbal y físicamente de ellas sus padres y mayores, e incluso algunas eran víctimas de abuso sexual. | UN | تعرضن كأطفال إلى الإساءة اللفظية والبدنية على أيدي والديهن وكبارهن، بل تعرض بعضهن للاعتداء الجنسي. |
Los niños y jóvenes que son víctimas de abuso sexual, abandono u otras formas de maltrato constituyen un grupo de riesgo que, como demuestra la experiencia, pueden llegar a tener alguna forma de relación con la prostitución, sea como vendedores o como compradores. | UN | والأطفال والشباب من ضحايا الاستغلال الجنسي أو الأشكال الأخرى لسوء المعاملة يشكلون فئة معرضة للخطر تبين التجارب أن أفرادها قد ينخرطون في البغاء كبائعين أو مشترين. |
En Chile, el Ministerio de Salud ha elaborado una Guía clínica de atención de niños, niñas y adolescentes menores de 15 años víctimas de abuso sexual, así como el correspondiente material de formación para los profesionales. | UN | وفي شيلي، أعدت وزارة الصحة دليلاً سريرياً بشأن رعاية الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية ممن تقل أعمارهم عن 15 عاماً، ووفرت التدريب للمهنيين في هذا الصدّد في مرحلة لاحقة. |
Esta disposición es similar al artículo 365C del Código Penal, que establece el mismo requisito de confidencialidad para las víctimas de abuso sexual. | UN | ويماثل هذا القسم، القسم 365 جيم للقانون العقابي الذي يمنح نفس الخصوصية لضحايا سوء المعاملة الجنسية. |
- Evaluación científica de 2 refugios para niñas víctimas de abuso sexual (Renania del Norte-Westfalia) | UN | - تقييم علمي لملجأين للفتيات من ضحايا التعدي الجنسي )شمال الراين - فستفاليا( |