ويكيبيديا

    "víctimas del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الإرهاب
        
    • ضحايا للإرهاب
        
    • بضحايا الإرهاب
        
    • لضحايا الإرهاب
        
    • وضحايا الإرهاب
        
    • ضحية للإرهاب
        
    Desearía recibir mayor información sobre las medidas prácticas que podrían adoptarse para proteger a las víctimas del terrorismo. UN وأضاف أنه يرحب بمزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لحماية ضحايا الإرهاب.
    En 20 wilayate (prefecturas), se han asignado 530 viviendas a las familias víctimas del terrorismo. UN ففي 20 ولاية، منح 530 مسكناً للعائلات ضحايا الإرهاب.
    Por otro lado, se organizan colonias de vacaciones para los niños víctimas del terrorismo, en colaboración con las asociaciones interesadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظَّم بالتعاون مع المنظمات المعنية مخيّمات لقضاء العطل يستفيد منها الأطفال ضحايا الإرهاب.
    El costo en vidas humanas víctimas del terrorismo sigue aumentando cada día. UN إن عدد الناس الأبرياء الذين يسقطون ضحايا للإرهاب يتزايد يوميا.
    Los Estados Partes deben considerar la posibilidad de utilizar los fondos decomisados para indemnizar a las víctimas del terrorismo. UN وللدول الأطراف أن تنظر في استخدام الأموال المصادرة في مساعدة ضحايا الإرهاب.
    Si no nos fuera familiar el hecho de que en la Asamblea se siguiera esa pauto, los israelíes y otras víctimas del terrorismo palestino nos sentiríamos entristecidos. UN ولو أن نهج الجمعية هذا لم يصبح مألوفا، لشعر ضحايا الإرهاب الفلسطيني من الإسرائيليين وغيرهم بالحزن حقا.
    Expresando su más sentido pésame y sus condolencias a todas las víctimas del terrorismo y a sus familias, UN وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم،
    A los miles de víctimas del terrorismo se deben sumar los cientos de miles de víctimas de la delincuencia organizada. UN ويجب أن يضاف إلى الآلاف من ضحايا الإرهاب مئات الآلاف من ضحايا الجريمة المنظمة.
    Camboya ha sido una de las víctimas del terrorismo orientado a quebrantar la paz y la estabilidad del país y derrocar al Gobierno elegido. UN وكانت كمبوديا من بين ضحايا الإرهاب الذي استهدف زعزعة أمنها واستقرارها وقلب حكومتها المنتخبة.
    Expresando su más sentido pésame y sus condolencias a todas las víctimas del terrorismo y a sus familias, UN وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم،
    Por esta razón, Turquía acogía con agrado la idea de establecer un fondo voluntario para las víctimas del terrorismo. UN ولذلك ترحب تركيا بفكرة إنشاء صندوق للتبرعات إلى ضحايا الإرهاب.
    Expresando su más sentido pésame y sus condolencias a todas las víctimas del terrorismo y a sus familias, UN وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم،
    Expresando su más sentido pésame y sus condolencias a todas las víctimas del terrorismo y a sus familias, UN وإذ تعرب عن عميق تعاطفها وتعازيها لجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم،
    Mi Gobierno transmite su solidaridad al Gobierno de Rusia y a todas las víctimas del terrorismo en todo el mundo, así como a sus familiares. UN وتعرب حكومتي عن مؤاساتها لحكومة روسيا ولجميع ضحايا الإرهاب وأسرهم في العالم أجمع.
    La gran mayoría de las víctimas del terrorismo en el Iraq son iraquíes. UN فالسواد الأعظم من ضحايا الإرهاب في العراق من العراقيين.
    No obstante, algunas de las víctimas del terrorismo en el Iraq son extranjeros que están ayudando a los iraquíes a construir un país más estable y próspero. UN ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً.
    Miles de personas inocentes fueron víctimas del terrorismo y muchos murieron en un esfuerzo heroico y desinteresado por salvar las vidas de otros. UN ولقد سقط آلاف الأبرياء ضحايا للإرهاب ولقي كثيرون حتفهم في جهد إيثاري وبطولي لإنقاذ أرواح الآخرين.
    Por demasiado tiempo la Asamblea General y el Consejo de Seguridad han guardado silencio cuando los israelíes han sido víctimas del terrorismo. UN لقد التزمت الجمعية العامة ومجلس الأمن الصمت مدة طويلة حيال سقوط الإسرائيليين ضحايا للإرهاب.
    Otro señaló la necesidad de abordar adecuadamente los problemas relacionados con las víctimas del terrorismo. UN واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية.
    La Asociación Nacional de víctimas del terrorismo recibió 10 millones de dinares por el año 1998. UN فقد تسلمت الجمعية الوطنية لضحايا الإرهاب مبلغاً قدره 10 ملايين دينار لعام 1998.
    Por último, el orador rinde tributo a la memoria de Sergio Vieira de Mello y demás víctimas del terrorismo. UN وأخيرا قدم تحية إلى ذكرى سيرجيو فييرا دي ميلو، وضحايا الإرهاب الآخرين.
    120. Varios oradores indicaron que sus países habían sido víctimas del terrorismo. UN 120- ولاحظ عدة متكلمين أن بلدانهم كانت ضحية للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد