ويكيبيديا

    "vínculo claro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صلة واضحة
        
    • رابطة واضحة
        
    • الربط الواضح
        
    • الصلة الواضحة
        
    • ارتباط واضح
        
    • ترابط واضح
        
    • ربط واضح
        
    • عﻻقة واضحة
        
    • صلة جلية
        
    Se admite que hay un vínculo claro entre la dimensión total del Consejo y sus categorías de miembros. UN ومما لا يمكن انكاره أن هناك صلة واضحة بين الحجم العام للمجلس وفئات العضوية فيه.
    Todos los miembros deberían compartir los gastos administrativos y debería establecerse un vínculo claro entre las actividades programadas y su financiación. UN وينبغي أن يشارك جميع أعضاء المنظمة في تكاليفها اﻹدارية، وينبغي إقامة صلة واضحة بين اﻷنشطة البرنامجية والتمويل.
    Además, se señaló que no siempre se había establecido un vínculo claro entre los recursos y las prioridades. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    Establecer un vínculo claro entre la administración de justicia y el sistema de rendición de cuentas UN إيجاد رابطة واضحة بين نظام إقامة العدل ونظام المساءلة.
    Los programas de investigación del Grupo Consultivo hacen explícita la ejecución de sus investigaciones dentro de un marco que permite establecer un vínculo claro entre la inversión en sus investigaciones y sus posibles efectos sobre los resultados en materia de desarrollo. UN وتنص برامج البحث للفريق بوضوح على تنفيذ بحوث الفريق ضمن إطار يتيح إمكانية الربط الواضح بين الاستثمار في البحوث التي يقوم بها الفريق وتأثير ذلك المحتمل على نتائج التنمية.
    Al Comité le preocupa asimismo el vínculo claro que se advierte entre el abuso de sustancias tóxicas por parte de menores y la tasa de suicidios. UN كما أنها قلقة إزاء الصلة الواضحة القائمة بين تعاطي القاصرين لمواد الإدمان ومعدل الانتحار.
    Además, se señaló que no siempre se había establecido un vínculo claro entre los recursos y las prioridades. UN ولوحظ كذلك عدم تحديد صلة واضحة بين الموارد واﻷولويات في كل حالة على حدة.
    Existe un vínculo claro entre la pobreza y el incremento de la producción y el tráfico de drogas. UN وإن هناك صلة واضحة بين الفقر وازدياد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Existe, por consiguiente, un vínculo claro y directo entre las disposiciones del artículo 29 de la Convención y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    Existe, por consiguiente, un vínculo claro y directo entre las disposiciones del artículo 29 de la Convención y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN فهناك إذن صلة واضحة ومباشرة بين أحكام المادة 29 من الاتفاقية ومكافحة التمييز والتعصـب.
    En particular, el Comité deseaba ver un vínculo claro entre cada objetivo, sus resultados previstos, sus indicadores de rendimiento y los recursos necesarios; también deseaba que hubiera un menor número de indicadores de rendimiento y que éstos fuesen cuantificables. UN وأرادت اللجنة، بوجه خاص، أن تستشعر صلة واضحة بين كل هدف، ونتائجه المتوقعة، ومؤشرات أدائه والموارد المطلوبة، وأرادت أيضا أن ترى عددا أقل من مؤشرات الأداء، وأن يكون من الممكن قياس تلك المؤشرات.
    En particular, el Comité deseaba ver un vínculo claro entre cada objetivo, sus resultados previstos, sus indicadores de rendimiento y los recursos necesarios; también deseaba que hubiera un menor número de indicadores de rendimiento y que éstos fuesen cuantificables. UN وأرادت اللجنة، بوجه خاص، أن تستشعر صلة واضحة بين كل هدف، ونتائجه المتوقعة، ومؤشرات أدائه والموارد المطلوبة، وأرادت أيضا أن ترى عددا أقل من مؤشرات الأداء، وأن يكون من الممكن قياس تلك المؤشرات.
    Hay un vínculo claro entre la necesidad de resolver el problema de la vivienda y el desarrollo económico y social. UN وثمة صلة واضحة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلبية الاحتياجات الإسكانية.
    b) Un marco de resultados y rendición de cuentas que medirá los logros del Programa Conjunto y establecerá un vínculo claro entre las inversiones y los resultados. UN إطار للنتائج والمساءلة يقيس منجزات البرنامج المشترك ويوجد صلة واضحة بين الاستثمارات والنتائج.
    A fin de establecer un vínculo claro entre los gastos administrativos y los gastos de los programas por países, actualmente se aplican los siguientes procedimientos: UN ٣١ - يجري حاليا اتباع اﻹجراءات التالية من أجل ضمان وجود رابطة واضحة بين التكاليف اﻹدارية وتكاليف البرنامج القطري:
    Y es equilibrado también porque se refiere favorablemente a los acontecimientos positivos ocurridos en el proceso de paz en el Oriente Medio, y establece apropiadamente un vínculo claro entre las medidas de fomento de la confianza entre los Estados de la región y la consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN وهو متوازن أيضا بمعنى أنه يشير بطريقة مؤيدة الى التطورات اﻹيجابية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط ويقيم بطريقة مناسبة رابطة واضحة بين تدابير بناء الثقة فيما بين دول المنطقة وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Aunque, como ya se ha señalado, la información se concentra principalmente en la exposición regional de los programas y del apoyo a los programas, también se incluyen, al final del cuadro, estimaciones relativas a la gestión y administración de la organización, con el propósito de establecer un vínculo claro con la sección relativa a la utilización de los recursos del plan de recursos. UN وبينما يتمثل الاتجاه اﻷساسي للمعلومات، كما جرى إيضاحه، في عرض إقليمي للبرامج وبرامج الدعم، جرى إدراج تقديرات لتنظيم وإدارة المنظمة في نهاية الجدول لتوفير رابطة واضحة مع باب استخدام الموارد بخطة الموارد.
    h) Un vínculo claro entre los objetivos de los programas y los recursos presupuestarios para la ejecución; UN )ح( الربط الواضح بين اﻷهداف البرنامجية وموارد الميزانية المخصصة للتنفيذ؛
    Por último, los Estados Unidos reconocen el vínculo claro que existe entre seguridad y desarrollo. UN وختاما، تدرك الولايات المتحدة الصلة الواضحة بين الأمن والتنمية.
    Proyecto de artículo 10: No existe un vínculo claro entre los párrafos 1 y 3 del artículo 10. UN مشروع المادة 10: ليس هناك ارتباط واضح بين المادتين 10-1 و10-3.
    Hay un vínculo claro e inextricable entre el desarme y la no proliferación. UN وثمة ترابط واضح ولا ينفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Debe establecerse un vínculo claro entre la salud y el medio ambiente. UN وينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الصحة والبيئة.
    Se ha establecido un vínculo claro entre el comercio ilícito de estupefacientes y el creciente uso de armas pequeñas. UN وأضاف أنه ثبت وجود صلة جلية بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبين زيادة استعمال الأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد