ويكيبيديا

    "va en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آخذ في
        
    • آخذة في
        
    • تسير في
        
    • يسير في
        
    • يركب
        
    • يذهب في
        
    • تسير الأمور في
        
    • التدبير من
        
    • سيتزايد
        
    • يتعارض
        
    • يدخل في
        
    • يتنافى
        
    • البلدان المضيفة وتشكل
        
    • اﻵخذة في
        
    • تجري الأمور في
        
    Las cifras publicadas indican que va en aumento el número de cargos desempeñados por mujeres. UN ويتبين من اﻷرقام المنشورة أن عدد الوظائف التي تشغلها النساء آخذ في الزيادة.
    La Unión Europea presta alrededor de un 60% de la asistencia oficial para el desarrollo del mundo, proporción que va en aumento. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي حوالي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية على مستوى العالم، ونصيبه فيها آخذ في التزايد.
    La contaminación de los recursos hídricos va en aumento, lo que intensifica la presión sobre los recursos hídricos disponibles. UN أما تلوث موارد المياه فهو آخذ في الازدياد، مما يزيد من الضغوط على موارد المياه المتاحة.
    La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. UN :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد.
    Para cualquier observador desinteresado es fácil ver que el nivel de vida del pueblo va en aumento. UN ومــن السهل لجميع المراقبين المحايدين ملاحظة أن مستويات معيشة الشعب آخذة في الارتفاع.
    Si bien la percepción de amenaza va en aumento, es importante examinarla en relación con las capacidades reales. UN وفي حين أن تصوُّر وجود التهديد آخذ في النمو، من المهم مقارنة ذلك بالقدرات الفعلية.
    El tráfico ilícito de drogas va en aumento en muchos de los Estados de la antigua Unión Soviética. UN وذكرت أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات آخذ في الازدياد في العديد من دول الاتحاد السوفياتي السابق.
    Mientras que el número de fuentes de migrantes va en aumento y las presiones que llevan a la migración son cada vez mayores, el número de personas que los países receptores están dispuestos a recibir está disminuyendo. UN وبينما تنمو مصادر المهاجرين وتتزايد ضغوط الهجرة، فإن عدد اﻷشخاص الذي ترغب البلدان المستقبلة في قبوله آخذ في الانخفاض.
    La demanda de estos nuevos productos turísticos va en rápido aumento. UN فالطلب على هذه المنتجات السياحية الجديدة آخذ في التزايد السريع.
    También va en aumento la colocación de minas y otros artefactos explosivos que cobran víctimas entre la población civil y el personal internacional. UN كما أن زرع اﻷلغام وغيرها من المواد المتفجرة آخذ في الازدياد وتنجم عنه خسائر فادحة بين السكان المدنيين والموظفين الدوليين.
    Por lo tanto, es evidente que el volumen de adquisiciones en los países en desarrollo es considerable y que va en aumento. UN ومن الجلي لذلك أن مبلغ المشتريات من البلدان النامية كبير وهو آخذ في الارتفاع أيضا.
    El número de personas que viven en la pobreza extrema va en aumento. UN وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد.
    Al parecer, una elevada proporción de trabajadores del sector son mujeres y su número va en aumento. UN ويبدو أن عددا كبيرا ممن يعملون في هذا القطاع من النساء وأن أعدادهن آخذة في التزايد.
    Es un hecho inquietante que la diferencia entre los países ricos y los países pobres va en aumento en lugar de disminuir. UN ومن الحقائق المقلقة أن الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع بدلا من أن تضيق.
    La porción del Gobierno disminuye lentamente en las Antillas Neerlandesas en su conjunto, pero va en aumento en las Islas de Barlovento. UN وتتدنى حصة الحكومة تدريجيا في جزر اﻷنتيل الهولندية ككل لكنها آخذة في الارتفاع في جزر ويندورد.
    En el más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas se sugiere que la disparidad que existe en el mundo entre los que poseen y los desposeídos va en aumento. UN وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون.
    La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. UN ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا.
    La práctica uniforme de los Estados va en esa dirección en lo que toca al jus in bello. UN ١١ - إن الممارسة الدائمة للدول تسير في هذا الاتجاه فيما يتعلق بقانون وقت الحرب.
    Debe quedar claro para todos que el camino de la paz va en una sola dirección. UN ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد.
    Sospechoso va en motocicleta por Franklin. Open Subtitles مشبوه يركب دراجه ناريه و يتجه ناحية فرانكلين
    Es seguro ¿A dónde va en estos viajes de cacería? Open Subtitles بالتأكيد هو كذلك اه الى أين يذهب في رحلات الصيد هذه؟
    Entonces... ¿cómo te va en el nuevo colegio? Open Subtitles إذًا.. كيف تسير الأمور في تلك المدرسة الجديدة؟
    El menor no acompañado o separado no debe nunca ser trasladado para reasentamiento a un tercer país si ello va en menoscabo o pone gravemente en peligro la futura reunión con su familia. UN ولا يجوز قط إعادة توطين الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم في بلد ثالث إذا كان هذا التدبير من شأنه أن يقوض فرص جمع شملهم مع أفراد أسرهم مستقبلاً أو يحول دون ذلك.
    La cantidad de desechos espaciales va en aumento y, en consecuencia, se multiplican las probabilidades de que se produzcan colisiones que podrían causar daños. UN ومع استمرار تزايد مجموعات الحطام، سيتزايد تبعا لذلك احتمال حدوث اصطدامات قد تؤدي إلى وقوع أضرار محتملة.
    Se necesitan esfuerzos concertados para revertir esta tendencia, que va en contra de los principios más básicos del derecho internacional humanitario. UN ومن الضروري بذل جهود متضافرة لعكس مسار هذا الاتجاه الذي يتعارض مع أهم المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
    Lo que no te entre en los bolsillos va en mi cartera. De acuerdo. Open Subtitles ما لن يدخل في جيوبك سكون في حقيبتي
    Pretender una representación diferente para Taiwán va en contra del espíritu de esa resolución y de la voluntad del pueblo chino, que desea una China unificada. UN والسعي إلى أن يكون لتايوان ممثلون مستقلون يتنافى مع روح هذا القرار ومع إرادة الشعب الصيني الذي يتوق إلى وجود صين واحدة.
    15. Por otra parte, los países anfitriones deben ser conscientes de que ser anfitriones de las organizaciones de las Naciones Unidas va en bien de su prestigio, favorece su situación política y representa un beneficio económico. UN 15- ومن الناحية الأخرى، ينبغي للبلدان المضيفة أن تدرك أن استضافتها للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزز مكانة البلدان المضيفة وتشكل ميزة سياسية وتوفر منفعة اقتصادية لها.
    A medida que la población envejece, es necesario modificar la asignación de recursos en favor de un grupo de la población que va en aumento. UN ومع تقدم السكان في السن، يلزم تحويل بعض الموارد لصالح هذه الفئة السكانية اﻵخذة في الازدياد.
    ¿Cómo va en el otro puerto? Open Subtitles كيف تجري الأمور في المرفأ الآخر؟ إنه ليس هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد