ويكيبيديا

    "vacunación de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحصين الأطفال
        
    • تطعيم الأطفال
        
    • التحصين للأولاد
        
    • لتحصين الأطفال
        
    • لتلقيح الأطفال
        
    • تطعيم أطفالها
        
    • تلقيح الأطفال
        
    • بتحصين الأطفال
        
    • التلقيح للرضع
        
    En la actualidad se realiza muy poco seguimiento de las tasas de vacunación de los niños con discapacidad. UN ولا يجري حاليا، إلى حد كبير، رصد معدلات تحصين الأطفال المعوقين.
    El mejoramiento de los indicadores de la mortalidad no se ve acompañado de un progreso igualmente sostenido en la vacunación de los niños de un año de edad contra el sarampión. UN والتقدم المحرز في مؤشرات الوفيات لا يقابله تقدم ثابت مساوٍ في تحصين الأطفال الذين هم في عامهم الأول ضد مرض الحصبة.
    Se están realizando esfuerzos extraordinarios en zonas en que el índice de retorno de los refugiados es elevado para garantizar la vacunación de los niños repatriados. UN ويجري حاليا بذل مزيد من الجهود في المناطق التي تتواجد فيها أعداد كبيرة من اللاجئين العائدين لكفالة تحصين الأطفال العائدين.
    Aumentaremos sustancialmente nuestra contribución a la vacunación de los niños, para que no mueran a causa de enfermedades que se pueden curar con facilidad. UN وسنزيد إسهامنا في تطعيم الأطفال زيادة كبيرة، لكي لا يقضى عليهم بسبب أمراض يسهل الإبلاء منها.
    La vacunación de los niños ha alcanzado el 99%, lo que ha reducido la incidencia de las enfermedades. UN وبلغت نسبة تطعيم الأطفال 99 في المائة مما وضع حدا لانتشار الأمراض.
    Cobertura de la vacunación de los niños de entre 12 y 23 meses según el país y determinadas características del entorno UN تغطية التحصين للأولاد بعمر بين 12 و 23 سنة بحسب البلد ووفقا لخصائص أساسية مختارة
    En ese contexto, se han desarrollado, entre otras cosas, programas nacionales de vacunación de los niños y de promoción de la lactancia materna. UN وفي هذا السياق، جرى القيام، من بين أمور أخرى، بإعداد برامج وطنية لتحصين الأطفال وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    691. Finalmente, en 1999 se introdujo la vacuna contra el Haemophilus influenzae de tipo B en el plan básico de vacunación de los niños menores de un año. UN 691- وأخيراً، وفي عام 1999، تم في إطار الخطة الأساسية لتلقيح الأطفال دون سن سنة واحدة، استخدام لقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية.
    Era factible avanzar más, por ejemplo, en la erradicación de la polio y en la lucha contra la neumonía y la diarrea, dos de las principales enfermedades mortales en la infancia, y también respecto de la ayuda prestada a los países para la vacunación de los niños. UN فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها.
    El aumento de la tasa de vacunación de los niños ha permitido combatir eficazmente el sarampión, la tos ferina y la difteria, que eran antiguamente las principales causas de defunción y discapacidad en la infancia. UN وأدى ارتفاع معدل تحصين الأطفال إلى التحكم فعلاً بانتشار الحصبة والسعال الديكي والدفتريا التي كانت في الماضي الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال وإصابتهم بالإعاقة.
    53. El Gobierno está haciendo lo posible por aumentar la tasa de vacunación de los niños, cifrada actualmente en el 83%, hasta llegar al 100%. UN 53- وتبذل حكومة نيبال جهوداً من أجل زيادة معدل تحصين الأطفال من نسبة 83 في المائة الحالية إلى نسبة 100 في المائة.
    Se han realizado campañas similares sobre la explotación y el abuso sexuales, el VIH/SIDA y la importancia de la vacunación de los niños. UN واضطلع حملات مماثلة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأهمية تحصين الأطفال.
    90. A pesar de algunos problemas de seguridad, se ha seguido adelante con las campañas de vacunación de los niños, en colaboración con el UNICEF y otros asociados. UN 90- وعلى الرغم من وجود بعض المشاكل الأمنية، تقدّمت عملية تحصين الأطفال بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء.
    vacunación de los niños (apartado d) del párrafo 50 de las directrices) UN الفقرة 50 (د) من المبادئ التوجيهية: تحصين الأطفال
    En 1999, se había creado la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización que reunía a grandes empresas productoras de vacunas, donantes, fundaciones, organizaciones multilaterales y organizaciones no gubernamentales para fomentar la vacunación de los niños de los países en desarrollo. UN وفي عام 1999، أُنشئ التحالف العالمي للقاحات والتحصين؛ ويجمع هذا التحالف بين شركات اللقاحات الرئيسية والجهات المانحة والمؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية لتحسين تحصين الأطفال في البلدان النامية.
    La salud era otra prioridad: había un plan de desarrollo estratégico que incluía la vacunación de los niños antes de que alcanzaran la edad escolar. UN وتشكل الصحة إحدى الأولويات الأخرى: فهناك خطة استراتيجية للتنمية تشمل تطعيم الأطفال دون سن الحد الأدنى للتعليم الابتدائي.
    En diciembre de 2002 las Naciones Unidas realizaron un estudio sobre las tasas de vacunación de los niños menores de 1 año. UN 62 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أجرت الأمم المتحدة دراسة استطلاعية لمعدلات تطعيم الأطفال ممن تقل أعمارهم عن سنة واحدة.
    d) vacunación de los niños UN تطعيم الأطفال
    III.7 Cobertura de la vacunación de los niños de entre 12 y 23 meses según el país y determinadas características del entorno UN 3-7 تغطية التحصين للأولاد بعمر بين 12 و 23 سنة بحسب البلد ووفقا لخصائص أساسية مختارة
    A mediados del mismo decenio el Gobierno prometió a la comunidad internacional universalizar la vacunación de los niños e incluyó este objetivo en los planes nacionales de desarrollo económico y social. UN وفي أواسط الثمانينات، قطعت الحكومة على نفسها التزاماً للمجتمع الدولي بشن حملة شاملة لتحصين الأطفال وأدرجت هذا الهدف في خططها الوطنية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    357. Se está aplicando con éxito el programa de vacunación de los niños contra las infecciones combatibles: se ha reducido casi a la mitad la incidencia del sarampión, y en los últimos seis años no se ha registrado ni un solo caso de poliomielitis. UN 357- ويجري بنجاح تنفيذ برنامج لتلقيح الأطفال ضد الأمراض القابلة للسيطرة. فقد انخفض عدد حالات الحصبة إلى نصفه تقريباً ولم تسجَّل أية إصابة بشلل الأطفال على مدى السنوات الست الأخيرة.
    Era factible avanzar más, por ejemplo, en la erradicación de la polio y en la lucha contra la neumonía y la diarrea, dos de las principales enfermedades mortales en la infancia, y también respecto de la ayuda prestada a los países para la vacunación de los niños. UN فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها.
    La cooperación con el UNICEF en la República de Moldova ha llevado a una elevada tasa de vacunación de los niños contra la poliomielitis y la tuberculosis. UN فقد نتج عن التعاون مع اليونيسيف ارتفاع معدلات تلقيح الأطفال في مولدوفا ضد شلل الأطفال والسل.
    La vacunación de los niños contra la tuberculosis en una situación insatisfactoria desde el punto de vista epidémico ayuda a prevenir el desarrollo de formas graves de la enfermedad en los niños. UN ونظراً للظروف الوبائية غير المواتية، فإن التلقيح يسمح بتحصين الأطفال ضد أخطر أشكال السل.
    i) Tasas de vacunación de los niños de menos de 12 meses UN ' 1` معدلات التلقيح للرضع دون 12 شهرا من العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد