Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟ |
Mira... puedo vender unos juguetes raros antiguos, valen mucho más que 2.000 dólares, créeme. | Open Subtitles | لدي لعبة الجنود التحفة تلك إنها تساوي أكثر من ألفين، ثق بي |
Estas ropas no me sirven de nada. No valen ni un dinar. | Open Subtitles | هذه الملابس غير مجدية بالنسبة لي ولا تستحق دينار واحد |
Y lo peor de la meritocracia es la creencia de que quienes han logrado más que otros, también valen más que otros. | TED | والشر في مبدأ الجدارة هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين لهم قيمة أعلى بقليل من غيرهم. |
Los TLT han matado a miles de civiles inermes y han destruido bienes públicos que valen millones de dólares. | UN | قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام آلاف المدنيين غير المسلحين ودمرت ممتلكات عامة تبلغ قيمتها ملايين الدولارات. |
Empiezo a pensar que algunos clientes no valen los seis metros de frío. | Open Subtitles | بدأت أعتقد أن بعض الزبائن لا يستحقون العشرين قدماً في البرد |
y estas pequeñitas se llaman corcheas, y valen medio tiempo cada una. | TED | وهؤلاء الصغار هم أثمان نغمة كل منهم يساوي نصف عدة. |
Sólo las joyas del escaparate valen 30 millones. | Open Subtitles | تلك الأجحار الثلاثة المعروضة فى النافذة تساوى ثروة |
Cada una de estas pinturas ahora valen decenas de millones de libras. | Open Subtitles | كل لوحة من هذه الآن تساوي عشرات الملايين من الجنيهات |
Noventa segundos, los cuales, son un gasto en mis ganancias, valen más que tu salario de un año. | Open Subtitles | تسعون ثانية كل ثانية منها لو حسب تاثيرها علي ارباحي تساوي اكثر من راتبك السنوي. |
Escuché que las canicas vintage valen hasta 5,000 dólares, así que... con eso hay. | Open Subtitles | سمعت أن البلية العتيقة تساوي 5 ألاف دولار لذا، أظن المبلغ اكتمل |
Por lo tanto, haré caso omiso de la intervención del representante de Corea del Sur, cuyas palabras no valen nada. | UN | ولذلك، فإنني سأتجاهل ممثل كوريا الجنوبية، الذي لا تساوي كلماته شيئا. |
Es un acto de violencia económica contra las mujeres que confirma la idea de que no valen tanto como los hombres, que su capacidad no puede ser la misma. | UN | ويشكل هذا عنفا اقتصاديا ضد المرأة يؤيد فكرة أن قيمتها لا تساوي قيمة الرجل وليست لديها القدرة على تحمل هذه المسؤوليات. |
Desde cuándo deciden seres humanos que los sueños valen la pena? Míralo. | Open Subtitles | منذ متى و الناس يقررون أي الأحلام تستحق المطاردة ؟ |
Porque todos ustedes piensan que son buenas personas, que sus vidas valen algo. | Open Subtitles | لانه كلم تعتقدون انكم أناس طيبون أن حيواتكم تستحق شيئا ما |
Tradicionalmente, los acumuladores tienen una sección de bienes que valen más que los demás. | Open Subtitles | عادة، لدى المكتنزين قسم واحد من الممتلكات يحمل قيمة أكبر من البقية |
Ahora bien, las normas no valen nada a menos que efectivamente se apliquen. | UN | ولا قيمة لهذه القواعد إن كانت مجرد حبر على ورق. |
Es inaceptable que se pida a los Estados Miembros que consientan en pasar a pérdidas y ganancias bienes que valen millones de dólares. | UN | ومن غير المقبول أن يُطلب من الدول اﻷعضاء أن توافق على شطب أصناف تبلغ قيمتها ملايين الدولارات. |
y no temen hacer grandes cambios si estos valen la pena. | TED | وهكذا, لا يخاف الناس من عمل تغير كبير في نمط المعيشة الخاص بهم إذا كان ذلك لأشخاص يستحقون ذلك. |
La gente dice que esas acciones valen medio millón de dólares. | Open Subtitles | الناس يقولون ان الجانب الواحد فقط, يساوي نصف مليون دولار. |
Si nos quedamos aquí, nuestras vidas valen mierda. | Open Subtitles | كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا.. |
El Indio vale $10,000 dólares, pero los demás valen mucho más. | Open Subtitles | اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون اكثر من ذلك |
A las personas no se les paga lo que valen. | TED | فالناس لا يحصلون على الرواتب حسَب قيمتهم. |
Pues no querría ser la causa de su muerte, señor Van valen. | Open Subtitles | سأكره نفسي لو كنت السبب (في موتك، سيّد (فان فالين |
Y aún así, otorgamos patentes que valen miles de millones a pequeñas correcciones. | TED | ونحن، حتى الآن، نسلم براءات الاختراع بقيمة مليارات الدولارات لإجراء تغييرات طفيفة. |
Mudarse fué difícil para todos más las reglas todavía valen. | Open Subtitles | التغيير كان صعب للكل الكثر من القوانين ما زالت تكلف |
Son más fáciles de guardar, aun así valen un par de millones. | Open Subtitles | إنّهم أسهل في بيعها، لكن لا تزال تستحقّ بضعة ملايين. |
¡¿Sus vidas valen menos que el arroz? ! | Open Subtitles | ان حياتهم ليست لها قيمه بالنسبه للرزِّ؟ |
Esas pinturas valen más de cien millones de dólares. Por eso la acompañé. | Open Subtitles | تلك اللوحة يتجاوز ثمنها المئة مليون دولار لهذا السبب ذهبت معها |