ويكيبيديا

    "valor de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقيمة التعاون
        
    • قيمة التعاون
        
    • أهمية التعاون
        
    • جدوى التعاون
        
    • قيمة إنجازات التعاون
        
    Reconocemos el valor de la cooperación en el marco del Consejo de Europa para proteger al medio ambiente natural y mejorar el medio ambiente creado por el hombre. UN ونعترف بقيمة التعاون القائم في إطار مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة المعمﱠرة.
    El Comité Especial reconoció el valor de la cooperación naval actual en el Océano Índico y alentó las consultas al respecto entre los países interesados. UN وسلمت اللجنة المخصصة بقيمة التعاون البحري الحالي في المحيط الهندي وشجعت المشاورات في هذا الصدد بين البلدان المعنية.
    Creemos firmemente en el valor de la cooperación y en que en nuestra región resulta indispensable. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بقيمة التعاون في منطقتنا، بل بحتميته.
    En opinión de Tailandia, es importante hallar un terreno común sobre el valor de la cooperación técnica para realzar los derechos humanos. UN وفي هذا المقام، ترى تايلند أن من المهم إيجاد أرضية مشتركة بخصوص قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان.
    Reconocemos el valor de la cooperación que se lleva a cabo en el Consejo de Europa para proteger el medio ambiente natural y mejorar las zonas edificadas. UN إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية.
    Estos son progresos prácticos que realizaron las naciones para atender a sus prioridades declaradas y demuestran concretamente el valor de la cooperación internacional. UN فهو يعتبر تقدما عمليا من جانب الدول في بلوغ اﻷولويات المعلنة، ودليلا ملموسا على قيمة التعاون الدولي.
    El Representante Especial subrayó el valor de la cooperación regional y la necesidad de una participación regional activa en apoyo de la estabilidad del Afganistán. UN وشدّد على أهمية التعاون الإقليمي وضرورة المشاركة النشطة على الصعيد الإقليمي دعماً لاستقرار أفغانستان.
    Estamos convencidos del valor de la cooperación Sur-Sur, como complemento de la cooperación Norte-Sur. UN ونحن مقتنعون بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بصفته مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Reconocemos el valor de la cooperación Sur-Sur, la mejora de la infraestructura y de las capacidades productivas. UN ونقر أيضا بقيمة التعاون بين بلدان الجنوب وقيمة تحسين البنية التحتية والقدرات الإنتاجية.
    En particular, la Comisión reconoce el valor de la cooperación regional para conseguir economías de escala en los servicios energéticos que favorezcan el desarrollo sostenible. UN وتسلم اللجنة بصفة خاصة بقيمة التعاون الإقليمي في تحقيق وفورات الاقتصاد الكبير في مجال خدمات الطاقة وتسخيرها لأغراض التنمية المستدامة.
    11. Reconocemos el valor de la cooperación triangular como un medio útil para la cooperación internacional. UN 11 - نعترف بقيمة التعاون الثلاثي كترتيب مفيد في التعاون الدولي.
    Las administraciones locales han reconocido el valor de la cooperación y el intercambio de ideas y conocimientos con sus homólogos. UN 10 - واعترفت الحكومات المحلية بقيمة التعاون وتبادل الأفكار والمعرفة مع نظيراتها.
    Además, el Marco reconoce el valor de la cooperación internacional concertada y de un entorno internacional propicio, esenciales para estimular y contribuir al desarrollo de los conocimientos, las capacidades y la motivación necesarios para la reducción del riesgo de desastres a todo nivel. UN وإضافةً إلى ذلك، يُسلِّم الإطار بقيمة التعاون الدولي المتَّسق ووجود بيئة دولية ممكِّنة لحفز تنمية المعارف والقدرات والإرادة اللازمة والإسهام فيها سعياً للحدِّ من مخاطر الكوارث على جميع المستويات.
    El período extraordinario de sesiones demostró el valor de la cooperación internacional en la búsqueda de los objetivos de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Los dirigentes políticos, religiosos y empresariales tienen la enorme responsabilidad de crear un clima de entendimiento, combatir la información errónea y demostrar el valor de la cooperación internacional en esta cuestión. UN فالمسؤولية الرئيسية في خلق جو من التفاهم ونقض المعلومات المضللة وتبيان قيمة التعاون الدولي في هذه المسألة تقع على أكتاف القادة السياسيين والدينيين ورؤساء الشركات التجارية.
    Las Naciones Unidas, en especial el Secretario General, han sido desde hace mucho tiempo paladines del valor de la cooperación pacífica a través del deporte. UN وطالما دافعت الأمم المتحدة وبصفة خاصة الأمين العام عن قيمة التعاون السلمي عن طريق الرياضة.
    Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía. UN وذلك يُعزى إلى أننا نعترف بتنوعنا وندرك قيمة التعاون والانسجام.
    El Grupo subrayó el valor de la cooperación internacional en el contexto nacional, subregional o regional. UN وشدد الفريق على قيمة التعاون الدولي في سياق وطني أو دون إقليمي أو إقليمي.
    Se hizo hincapié tanto en el valor de la cooperación NorteSur como de la SurSur. UN وتم التشديد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Los miembros del Consejo subrayaron la importancia y el valor de la cooperación regional, incluidas las gestiones emprendidas con el marco del Proceso de Estambul y la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية التعاون الإقليمي والقيمة التي يكتسيها، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار عملية اسطنبول ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Este ejemplo, simple pero elocuente, pone de manifiesto el valor de la cooperación entre las dos Oganizaciones. UN وهذا المثال الفريد والبليغ يشهد على جدوى التعاون القائم بين المنظمتين.
    Durante sus primeros cuatro años en el cargo, de 1998 a 2001, el valor de la cooperación técnica ejecutada ascendió a 318 millones de dólares, o cerca de 80 millones por año. UN فخلال السنوات الأربع الأولى من توليه منصب الرئاسة ، أي 1998-2001، بلغت قيمة إنجازات التعاون التقني 318 مليون دولار، أي ما يقارب 80 مليون دولار في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد