ويكيبيديا

    "valor de mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيمة السوقية
        
    • قيمتها السوقية
        
    • قيمتها في السوق
        
    • قيمة سوقية
        
    • بالقيمة السوقية
        
    • قيمة السوق
        
    • بقيمة سوقية
        
    • للقيمة السوقية
        
    • القيم السوقية
        
    • القيمة التجارية
        
    • سعر السوق
        
    • قيمته السوقية
        
    • والقيمة السوقية
        
    • أسعار السوق
        
    • ذلك القيمة الإيجارية السوقية
        
    Honorarios basados en el valor de mercado UN الرسوم المقدرة علــى أســاس القيمة السوقية
    La KOTC pide una indemnización de 25.750 KD como valor de mercado de la grúa en esa fecha. UN وتطالب الشركة بمبلغ قدره 750 25 ديناراً كويتياً بوصفه القيمة السوقية للرافعة عند ذلك التاريخ.
    Más bien, se insiste en la duración de los estudios, la responsabilidad y, ahora también, el valor de mercado. UN وبدلا من ذلك، ينصب التركيز على طول مدة التحصيل العلمي، والمسؤولية، والآن على القيمة السوقية أيضا.
    Por ejemplo, este método se utiliza para edificios que se revalorizan a su valor de mercado. UN وتستخدم هذه الطريقة على سبيل المثال للمباني التي يعاد تقييمها على أساس قيمتها السوقية.
    En total, encargaron 1606 impresoras por un precio total de 105.996 dólares de Singapur, contra un valor de mercado de 6.189,524 dólares de Singapur. UN وقد طلبوا شراء ما مجموعه 606 1 طابعات بثمن اجمالي قدره 996 105 دولارا سنغافوريا وتبلغ قيمتها السوقية 524 189 6 دولارا.
    Existían pruebas de que el valor convenido del buque con arreglo a la póliza era superior a su valor de mercado en el momento de la pérdida. UN وكانت هناك أدلة بأن قيمة السفينة المتفق عليها في وثيقة التأمين أعلى من قيمتها في السوق وقت فقدانها.
    Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; UN وينبغي الكشف عن القيمة السوقية اذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛
    El riesgo de mercado es el de que se produzcan pérdidas debido a una variación en el valor de mercado de una posición antes de que pueda ser compensada o liquidada. UN ومخاطر السوق هي مخاطر تكبد خسائر بسبب التغيرات في القيمة السوقية لوضع ما قبل أن يصبح من الممكن موازنته أو تصفيته.
    Debe consignarse el valor de mercado si difiere de la suma que figura en los estados financieros; UN ُ٢ُ الاستثمارات، وينبغي الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ الوارد في البيانات المالية؛
    Indíquese el valor de mercado, si es diferente del valor consignado en los estados financieros. UN يجب الكشف عن القيمة السوقية إذا كانت مختلفة عن المبلغ المحتفظ به.
    Total de la Caja: tasa total anual de rendimientos, en porcentajes basados en el valor de mercado, UN مجموع قيمة الصندوق: المجموع السنوي لمعدل العائد النسب المئوية بالاستناد إلى القيمة السوقية من
    Total de la Caja: tasas anuales de rendimiento basadas en el valor de mercado, en porcentajes, correspondientes UN مجموع قيمة الصندوق: المعدلات السنوية للعائد بالاستناد إلى القيمة السوقية
    Si bien existe una relación entre el valor de mercado de la cartera de la Caja y los honorarios de asesoramiento y custodia, su magnitud ha disminuido. UN ولا يزال هناك ارتباط بين القيمة السوقية لحافظة استثمارات الصندوق وبين أتعاب الخدمة الاستشارية والخدمات اﻹيداعية.
    Su tráfico ilícito ha distorsionado su verdadero valor de mercado a tal punto que en África es posible adquirir una de estas armas por 10 dólares. UN كما أن الاتجار غير المشروع بهذا النوع من الأسلحة أدى إلى تحريف قيمتها السوقية الحقيقية إلى حد أنه بات من الممكن اقتناء بندقية في أي مكان بأفريقيا بسعر لا يزيد على 10 دولارات.
    96. La valoración de esta clase de reclamaciones se funda en el coste de adquisición, el coste de sustitución o el valor de mercado. UN 96- وتقدَّر قيمة مطالبات تعويض الممتلكات المادية استناداً إلى كلفتها الأصلية أو كلفة الاستعاضة عنها أو قيمتها السوقية.
    26. El Grupo observa que la información se valora a menudo por referencia a su valor de mercado, es decir, un precio de venta o una corriente comprobable de ingresos en el futuro. UN 26- ويلاحظ الفريق أن المعلومات عادة ما تقيم بالرجوع إلى قيمتها السوقية - أي سعر بيع أو دخل مقبل ممكن التأكد منه.
    26. El Grupo observa que la información se valora a menudo por referencia a su valor de mercado, es decir, un precio de venta o una corriente comprobable de ingresos en el futuro. UN 26- ويلاحظ الفريق أن المعلومات عادة ما تقيم بالرجوع إلى قيمتها السوقية - أي سعر بيع أو دخل مقبل ممكن التأكد منه.
    El Grupo estima que el valor asegurado de la embarcación al 2 de agosto de 1990 representa mejor su valor de mercado. UN ويرى الفريق أيضاً أن قيمة التأمين على السفينة بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 تمثِّل على نحو أفضل قيمتها في السوق.
    En primer lugar, los pescadores capturan y dan muerte a especies marinas cuyo valor de mercado es escaso o ninguno. UN فأولا، يقوم صائدو الأسماك بصيد، وقتل، الكائنات البحرية التي تكون قيمتها في السوق ضئيلة أو معدومة.
    El artículo 50 de la Constitución estipula que el derecho de propiedad puede ser restringido por ley para beneficio de la República o bien que la propiedad puede ser enajenada previo pago de una indemnización igual a su valor de mercado. UN تنص المادة ٥٠ من الدستور على أن الملكية يجوز تقييدها لمصلحة الجمهورية بالقانون أو أنه يجوز بالاستيلاء على الممتلكات مقابل تعويض يساوي قيمتها في السوق.
    A menudo se asigna a los bosques un valor de mercado nulo o muy bajo. UN غالبا ما تُعطى الغابات قيمة سوقية متدنية أو لا تُعطى أي قيمة على اﻹطلاق.
    Las contribuciones en especie se registran al valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se hace la promesa. UN وتقيد التبرعات العينية بالقيمة السوقية للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات.
    Inversiones a largo plazo superiores al costo o al valor de mercado UN الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أعلى أو بأعلى من قيمة السوق
    En 2003 los productos forestales y agrícolas fomentados por el proyecto arrojaron un valor de mercado de 4,8 millones de dólares en el Trópico de Cochabamba. UN وفي عام 2003، شهدت مناطق كوشابامبا المدارية، في سياق هذا البرنامج، إنتاج منتجات حراجية ومحاصيل زراعية بقيمة سوقية قدرها 4.8 مليون دولار.
    A continuación se determina el precio de compra kuwaití de cada artículo en 1990 al que se resta la depreciación correspondiente para llegar finalmente al valor de mercado kuwaití aproximado de 1990 del artículo de la misma edad del que se pide indemnización. UN ثم يجري تحديد القيمة الشرائية في الكويت عام ٠٩٩١ لكل بند مختار ويتم بخس قيمته لاحقاً وصولاً إلى قيمة مكافئة عموماً للقيمة السوقية في الكويت عام ٠٩٩١ لبند بعينه له نفس العمر تتم المطالبة بتعويض عنه.
    • La utilización del valor depreciado en lugar del valor de mercado para determinar si es económico transferir equipo propiedad de las Naciones Unidas puede no dar siempre los resultados buscados; UN ● قد لا تتحقق دائما النتائج المرجوة إذا استعملت قيم الاستهلاك، لا القيم السوقية العادلة، في تحديد فعالية تكلفة نقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة؛
    Explicó que la capitalización, en comparación con la simple privatización, hacía que fuera más fácil obtener por una empresa el valor de mercado en vez de su valor contable. UN وأوضح أن الرسملة، مقارنة بالخصخصة البسيطة، تيسر الحصول على القيمة التجارية لا على القيمة الدفترية لمؤسسة ما.
    El valor de mercado de los títulos se expone en las notas a pie de página de los estados financieros; UN ويُفصح عن سعر السوق للأوراق المالية في حواشي البيانات المالية؛
    Si la Caja hubiera invertido en obligaciones antes de lo que lo hizo, el valor de mercado de sus tenencias sería inferior al actual. UN ولو استثمر الصندوق أمواله في السندات في مرحلة سابقة، لكانت قيمته السوقية أقل مما هي عليه اليوم.
    La diferencia entre la valoración de los donantes y el valor de mercado se indica en las cuentas como exceso de valoración; UN ويظهر الفرق، إذا وجد، بين تقييم المانحين والقيمة السوقية في الحسابات، بوصفه زيادة في التقييم.
    El valor de mercado de estos activos que se presenta en esta nota está basado en precios de mercado cotizados por proveedores reconocidos. UN وتستند القيمة السوقية للأصول الواردة في هذه الملاحظة على أسعار السوق المقدمة من باعة ذوي سمعة جيدة.
    Las contribuciones en especie correspondientes al bienio 2010-2011 ascendieron a 4,38 millones de dólares, lo que incluye el valor de mercado estimado para el alquiler de oficinas indicado por el Gobierno de Dinamarca (4,35 millones); y espacio libre de almacenes en Sri Lanka, la utilización gratuita de dos unidades móviles de almacenamiento y el asesoramiento sobre cuestiones de ingeniería, en especie (0,03 millones). UN 94 - وصلت التبرعات العينية لفترة السنتين 2010-2011 إلى مبلغ 4.38 مليون دولار بما في ذلك القيمة الإيجارية السوقية المقدَّرة لحيز المكاتب المقدَّم من حكومة الدانمرك (4.35 مليون دولار)، إضافة إلى حيز المخازن المجاني في سري لانكا والاستخدام المجاني لوحدتيْ تخزين متنقلتين وتقديم مشورة هندسية نوعية (0.3 مليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد