A raíz de la aplicación de esta política contable, el valor en libros de las inversiones se redujo en 1.050 millones de dólares. | UN | وأدى تطبيق هذه السياسة المحاسبية إلى خفض قدره 1.05 بليون دولار في القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة لعام 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تُعرض أرقام عام 2011 من جديد حيث رؤي أن أثر تغير قيمها لا يستحق الذكر. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة المحققة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة المسجلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الأرقام المقارنة هي القيمة الدفترية للاستثمارات. |
valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم يُعد بيان أرقام عام 2011 بسبب اعتبار تأثير التغير في التقييم غير جوهري. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تبين أرقام عام 2011 من جديد حيث ارتئي أن أثر التغير في التقييم قد كان غير ذي شأن؛ |
Al 31 de diciembre de 2013, las inversiones en la cuenta mancomunada se habían revaluado a su valor razonable. las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; Las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أعيد تقييم الاستثمارات في صندوقي النقدية المشترَكين بالقيمة العادلة. وتمثل الأرقام المقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تجر إعادة بيانات عام 2011 حيث اعتُـبر أن الآثار المترتبة على التغيير في التقييم ليست جوهرية. |