varón de entre 30 y 35 años, sin identificar y sin historial médico. | Open Subtitles | 30, 35 ذكر بعمر سنة غير معروف ليس له هوية طبية |
El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico | Open Subtitles | عاد الحمض النووي كمرشح ذكر مجهول ومطياف الكتلة والغاز كشف عن آثار التبغ وحمض الخليك |
Esta nueva orientación suponía mayor investigación sobre métodos de anticoncepción masculina y actitudes del varón. | UN | ويقتضي هذا الاتجاه الجديد إجراء المزيد من البحوث بشأن وسائل منع الحمل عند الذكور وعن مواقف الذكور. |
Sin embargo, las mujeres representaban únicamente el 52% del número total de desempleados en 1994, debido a que la tasa de participación de la mujer en el mercado de trabajo es inferior a la del varón. | UN | بيد أن المعدل بلغ ٢٥ في المائة فقط من مجموع البطالة في عام ٤٩٩١، ويرجع السبب في ذلك إلى انخفاض معدل مشاركة اﻹناث في سوق العمالة بالمقارنة مع مشاركة الذكور. |
El varón, que ejerce la autoridad, también asume una gran carga de responsabilidad. | UN | فإن الرجل الذي يمارس سلطته يحمل على كاهله أيضا مسؤولية ضخمة. |
Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón de menos de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الشخص الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي. |
Ella piensa que para las mujeres las cosas son bastante duras en Bután, y es mucho más fácil si se es varón. | TED | فهي تعتقد أن النساء يكون من الصعب جدا عليهم النجاح في بوتان، و يكون أسهل بكثير لو كنت ولد. |
No puedo recordar si ya me burlé de ti porque eres un enfermero varón. | Open Subtitles | آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر |
Estamos buscando a un varón caucásico adolescente, de entre catorce y dieciocho años. | Open Subtitles | نحن نبحث عن ذكر مراهق قوقازى، من 14 الى 18 عاما |
El sudes o sujeto desconocido al que estamos buscando es un varón blanco de entre veinte y veinticinco años. | Open Subtitles | الجاني او المشتبه به المجهول الذي نبحث عنه هو ذكر ابيض في اواسط الى اواخر العشرينات |
Las líneas nucales del cráneo tan marcadas y la laminación convoluta indican que la víctima era un varón hispano. | Open Subtitles | المنطقه القفويه الصلبه على جمجمته فضلا عن الخطوط الملتويه , تشير الى ان الضحيه ذكر ابيض |
Basándonos en sus víctimas y en la demografía local creo que buscamos a un varón blanco de entre 20 y 25 años. | Open Subtitles | أستناداً عن ضحاياه في الاماكن السكنيه نحن نعتقد بأنه ذكر قوقازي في آخر مراهقت في بدايات العشرين من عمره |
Este problema afectará, tarde o temprano, a otros países de la región si no se encuentra una solución para esta preferencia por el varón. | UN | وستؤثر هذه المشكلة عاجلاً أو آجلاً على عدد آخر من بلدان المنطقة ما لم يوضع حل لمسألة اﻷفضلية الممنوحة لﻷطفال الذكور. |
Pudimos comprobar que el número de esterilizaciones de la mujer está aumentando muy lentamente, mientras que la esterilización del varón permanece a un nivel muy bajo. | UN | فنجد أن عدد عمليات تعقيم اﻹناث يتزايد ببطء شديد، بينما لا يزال مستوى تعقيم الذكور منخفضا جدا. |
Alegaron que la clave para unos buenos resultados estaba en la profesionalidad de los funcionarios y no en su condición de varón o hembra. | UN | وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم. |
La esterilización de la mujer y la vasectomía del varón son de carácter voluntario y se realizan en clínicas bien equipadas. | UN | وتجري عمليات تعقيم المرأة وقطع القنوات المنوية لدى الرجل في مراكز للرعاية الصحية جيدة التجهيز على أساس تطوعي. |
Si, por el contrario, un varón de Mauricio se casaba con una extranjera, ésta tenía derecho automáticamente a la residencia en Mauricio. | UN | غير أن الرجل الموريشيوسي إذا تزوج امرأة أجنبية، فيصبح تلقائياً من حق هذه المرأة الأجنبية التمتع بالإقامة في موريشيوس. |
Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón menor de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي. |
Ahora bien, entre los factores que quedan por resolver está la persistente preferencia por el niño varón. | UN | إلاّ أن هناك عوامل أخرى ما زال يتعيّن حسمها من بينها استمرار تفضيل الطفل الذكر على اﻷنثى. |
El que, independientemente de que hubiera nacido en Qatar o no, sea hijo de un varón que, por cualquier de las razones anteriores, ostente la nacionalidad qatarí. | UN | من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بموجب البنود السابقة. |
Estoy embarazada de nuevo y esta vez, estoy segura que es un varón. | Open Subtitles | أنا حامل مرة أخرى و هذه المرة أنا موقنة أنه صبي |
Se aplicará esta misma regla cuando haya razones legítimas para pedir que el postulante sea mujer o varón. | UN | ونفس القاعدة سوف تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل. |
Podría ser un varón homosexual, que apuñala porque necesita la violencia para excitarse. | Open Subtitles | قد يكون ذكرا شاذا يقوم بالطعن لأنه يحتاج للعنف كي يستثار |
De no haber un hijo varón en el primer matrimonio, ese derecho pasa a los hijos varones de matrimonios subsiguientes. | UN | فإذا لم ينجب ذكور في الزواج اﻷول، تتحول الحقوق إلى اﻷبناء من الزواج التالي. |
Tu padre quería un varón, pero me alegra mucho que te entregaron a ti. | Open Subtitles | تعرفين، والدك كان يريد ولداً لكني في غاية السرور لأنهم وهبونا إياك |
varón blanco de unos 40, bastante grande y que llevaba una gorra. | Open Subtitles | ذكرٌ أبيض, في عقده الرابع ذو بنيةٌ ضخمة,ويرتدي قبعةً ما |
Como China aplica estrictamente su política de un solo hijo, los padres prefieren que su único hijo sea varón. | UN | وبما أن الصين تطبق بصرامة سياسة الولد الواحد، فإن الآباء يفضلون أن يكون الولد الوحيد ذكراً. |
La disposición también estipula que no se puede esposar a ningún menor de 13 años, varón o mujer. | UN | كما ينص الحكم على عدم استخدام القيود الحديدية بالنسبة لأي حدث شاب دون الثالثة عشرة من العمر سواء كان فتاة أو صبيا. |
Blanco de pelo oscuro, probablemente varón y en los 40. | Open Subtitles | شعر اسود قوقازى من المحتمل لذكر فى الاربعين من العمر |
Estudiante de 17 años de edad. Su deseo era haber nacido varón. | TED | طالبة عمرها 17 سنة. و كانت تتمنى أن لو وُلدت صبياً. |