"varón" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذكر
        
    • الذكور
        
    • الرجل
        
    • الذكر
        
    • ولد
        
    • صبي
        
    • رجل
        
    • ذكرا
        
    • ذكور
        
    • ولداً
        
    • ذكرٌ
        
    • ذكراً
        
    • صبيا
        
    • لذكر
        
    • صبياً
        
    varón de entre 30 y 35 años, sin identificar y sin historial médico. Open Subtitles 30, 35 ذكر بعمر سنة غير معروف ليس له هوية طبية
    El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico Open Subtitles عاد الحمض النووي كمرشح ذكر مجهول ومطياف الكتلة والغاز كشف عن آثار التبغ وحمض الخليك
    Esta nueva orientación suponía mayor investigación sobre métodos de anticoncepción masculina y actitudes del varón. UN ويقتضي هذا الاتجاه الجديد إجراء المزيد من البحوث بشأن وسائل منع الحمل عند الذكور وعن مواقف الذكور.
    Sin embargo, las mujeres representaban únicamente el 52% del número total de desempleados en 1994, debido a que la tasa de participación de la mujer en el mercado de trabajo es inferior a la del varón. UN بيد أن المعدل بلغ ٢٥ في المائة فقط من مجموع البطالة في عام ٤٩٩١، ويرجع السبب في ذلك إلى انخفاض معدل مشاركة اﻹناث في سوق العمالة بالمقارنة مع مشاركة الذكور.
    El varón, que ejerce la autoridad, también asume una gran carga de responsabilidad. UN فإن الرجل الذي يمارس سلطته يحمل على كاهله أيضا مسؤولية ضخمة.
    Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón de menos de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الشخص الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    Ella piensa que para las mujeres las cosas son bastante duras en Bután, y es mucho más fácil si se es varón. TED فهي تعتقد أن النساء يكون من الصعب جدا عليهم النجاح في بوتان، و يكون أسهل بكثير لو كنت ولد.
    No puedo recordar si ya me burlé de ti porque eres un enfermero varón. Open Subtitles آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر
    Estamos buscando a un varón caucásico adolescente, de entre catorce y dieciocho años. Open Subtitles نحن نبحث عن ذكر مراهق قوقازى، من 14 الى 18 عاما
    El sudes o sujeto desconocido al que estamos buscando es un varón blanco de entre veinte y veinticinco años. Open Subtitles الجاني او المشتبه به المجهول الذي نبحث عنه هو ذكر ابيض في اواسط الى اواخر العشرينات
    Las líneas nucales del cráneo tan marcadas y la laminación convoluta indican que la víctima era un varón hispano. Open Subtitles المنطقه القفويه الصلبه على جمجمته فضلا عن الخطوط الملتويه , تشير الى ان الضحيه ذكر ابيض
    Basándonos en sus víctimas y en la demografía local creo que buscamos a un varón blanco de entre 20 y 25 años. Open Subtitles أستناداً عن ضحاياه في الاماكن السكنيه نحن نعتقد بأنه ذكر قوقازي في آخر مراهقت في بدايات العشرين من عمره
    Este problema afectará, tarde o temprano, a otros países de la región si no se encuentra una solución para esta preferencia por el varón. UN وستؤثر هذه المشكلة عاجلاً أو آجلاً على عدد آخر من بلدان المنطقة ما لم يوضع حل لمسألة اﻷفضلية الممنوحة لﻷطفال الذكور.
    Pudimos comprobar que el número de esterilizaciones de la mujer está aumentando muy lentamente, mientras que la esterilización del varón permanece a un nivel muy bajo. UN فنجد أن عدد عمليات تعقيم اﻹناث يتزايد ببطء شديد، بينما لا يزال مستوى تعقيم الذكور منخفضا جدا.
    Alegaron que la clave para unos buenos resultados estaba en la profesionalidad de los funcionarios y no en su condición de varón o hembra. UN وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم.
    La esterilización de la mujer y la vasectomía del varón son de carácter voluntario y se realizan en clínicas bien equipadas. UN وتجري عمليات تعقيم المرأة وقطع القنوات المنوية لدى الرجل في مراكز للرعاية الصحية جيدة التجهيز على أساس تطوعي.
    Si, por el contrario, un varón de Mauricio se casaba con una extranjera, ésta tenía derecho automáticamente a la residencia en Mauricio. UN غير أن الرجل الموريشيوسي إذا تزوج امرأة أجنبية، فيصبح تلقائياً من حق هذه المرأة الأجنبية التمتع بالإقامة في موريشيوس.
    Además, en virtud del mismo artículo, se considera que el varón menor de 12 años es incapaz de tener ayuntamiento carnal. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المادة تنص على أن الذكر الذي يقل سنه عن ٢١ عاما يعتبر غير قادر على الاتصال الجنسي.
    Ahora bien, entre los factores que quedan por resolver está la persistente preferencia por el niño varón. UN إلاّ أن هناك عوامل أخرى ما زال يتعيّن حسمها من بينها استمرار تفضيل الطفل الذكر على اﻷنثى.
    El que, independientemente de que hubiera nacido en Qatar o no, sea hijo de un varón que, por cualquier de las razones anteriores, ostente la nacionalidad qatarí. UN من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بموجب البنود السابقة.
    Estoy embarazada de nuevo y esta vez, estoy segura que es un varón. Open Subtitles أنا حامل مرة أخرى و هذه المرة أنا موقنة أنه صبي
    Se aplicará esta misma regla cuando haya razones legítimas para pedir que el postulante sea mujer o varón. UN ونفس القاعدة سوف تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل.
    Podría ser un varón homosexual, que apuñala porque necesita la violencia para excitarse. Open Subtitles قد يكون ذكرا شاذا يقوم بالطعن لأنه يحتاج للعنف كي يستثار
    De no haber un hijo varón en el primer matrimonio, ese derecho pasa a los hijos varones de matrimonios subsiguientes. UN فإذا لم ينجب ذكور في الزواج اﻷول، تتحول الحقوق إلى اﻷبناء من الزواج التالي.
    Tu padre quería un varón, pero me alegra mucho que te entregaron a ti. Open Subtitles تعرفين، والدك كان يريد ولداً لكني في غاية السرور لأنهم وهبونا إياك
    varón blanco de unos 40, bastante grande y que llevaba una gorra. Open Subtitles ذكرٌ أبيض, في عقده الرابع ذو بنيةٌ ضخمة,ويرتدي قبعةً ما
    Como China aplica estrictamente su política de un solo hijo, los padres prefieren que su único hijo sea varón. UN وبما أن الصين تطبق بصرامة سياسة الولد الواحد، فإن الآباء يفضلون أن يكون الولد الوحيد ذكراً.
    La disposición también estipula que no se puede esposar a ningún menor de 13 años, varón o mujer. UN كما ينص الحكم على عدم استخدام القيود الحديدية بالنسبة لأي حدث شاب دون الثالثة عشرة من العمر سواء كان فتاة أو صبيا.
    Blanco de pelo oscuro, probablemente varón y en los 40. Open Subtitles شعر اسود قوقازى من المحتمل لذكر فى الاربعين من العمر
    Estudiante de 17 años de edad. Su deseo era haber nacido varón. TED طالبة عمرها 17 سنة. و كانت تتمنى أن لو وُلدت صبياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more