4. En este contexto, una variante del texto del párrafo 14 podría ser: | UN | 4- وفي هذا السياق، يمكن أن تكون صيغة بديلة للفقرة 14 كما يلي: |
variante del párrafo 5. [Las cuestiones interrelacionadas que se tratan en la Declaración del Milenio son: | UN | 5- (صيغة بديلة) [القضايا الشاملة التي تناولها إعلان الألفية هي: |
variante del apartado b). Promover todos los derechos humanos internacionalmente reconocidos en el proceso de desarrollo, en particular el derecho al desarrollo; (Grupo de los 77) | UN | (ب) (صيغة بديلة) تعزيز جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً أثناء عملية التنمية، وخصوصاً الحق في التنمية؛ (مجموعة ال77) |
variante del apartado a) Aumentar la cuantía de las asignaciones de AOD, de conformidad con objetivos internacionalmente convenidos; | UN | (أ) (صيغة بديلة) زيادة مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية تماشياً مع الغايات المتفق عليها دوليا؛ |
Es una variante del "código indescifrable", lo cual significa que tiene una debilidad. | Open Subtitles | إنها تنوع من شفرة متعددة الأبجدية ما يعني أن لديها نقطة ضعف واحدة ... |
variante del apartado c). Debe acelerarse la aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. (Japón) | UN | (ج) (صيغة بديلة) يجب الإسراع بتنفيذ المبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (اليابان) |
variante del apartado c). La Iniciativa ampliada en favor de los PPME debe aplicarse efectivamente (Estados Unidos). | UN | (ج) (صيغة بديلة) يجب تنفيذ المبادرة المذكورة تنفيذا فعالاًُ؛ (الولايات المتحدة) |
Por lo tanto, si el laudo se ha dictado en un Estado parte en la Convención de Nueva York que ha adoptado la variante del artículo 7 que figura en el documento A/CN.9/606, la ley de ese país regiría la validez del acuerdo de arbitraje. | UN | ولذلك، في حالة صدور القرار في دولة طرف في اتفاقية نيويورك اعتمدت صيغة بديلة للمادة 7، حسب المقترح في الوثيقة A/CN.9/606، فإن القانون المعمول به في هذا البلد هو الذي يحكم صلاحية اتفاق التحكيم. |
[variante del subpárrafo " b " : | UN | [صيغة بديلة للفقرة الفرعية " ب " : |
[variante del subpárrafo " b " : | UN | [صيغة بديلة للفقرة الفرعية " ب " : |
variante del párrafo 4. [Las políticas nacionales de los PMA y las medidas de ayuda exterior de sus asociados durante el decenio se centrarán, en particular, en las siguientes prioridades: | UN | 4- (صيغة بديلة) [ستركز السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاء تلك البلدان خلال العقد على الأولويات المبينة أدناه، من بين جملة أمور: |
variante del apartado a) Aumentar la AOD y destinarla a objetivos más concretos a fin de que los gobiernos puedan asumir la responsabilidad de la prestación de servicios sociales básicos; | UN | (أ) (صيغة بديلة) إتاحة مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تركيزها حتى تستطيع الحكومات أن تتولى مسؤولية توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ |
variante del apartado e) Ayudar a los PMA a hacer frente al aumento de las necesidades de alimentos y al consiguiente incremento de la factura de importación de alimentos, y prestarles asistencia para la producción local de alimentos evaluando y revisando las decisiones de Marrakech; | UN | (ه) (صيغة بديلة) [مساعدة أقل البلدان نموا لمعالجة الاحتياجات الغذائية المتزايدة وما يرتبط بها من ارتفاع تكاليف واردات الأغذية ومساعدتها في إنتاج الأغذية محليا وذلك بتقييم قرارات مراكش ومراجعتها. |
variante del apartado b). Deberían redactarse rápidamente y aplicarse con la plena participación de la sociedad civil y los donantes Documentos de Estrategia de Reducción de la Pobreza (DERP). | UN | (ب) (صيغة بديلة) يجب الإسراع في صياغة أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وتنفيذها بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والمانحين. |
variante del apartado a). Deberían hacerse esfuerzos más enérgicos para un alivio más rápido y más profundo de la deuda en favor de los países menos adelantados pobres y muy endeudados (Noruega); | UN | (أ) (صيغة بديلة) يجب بذل جهود أنشط لتخفيف الديون بطريقة أسرع وأعمق عن أقل البلدان نمواً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (النرويج) |
variante del apartado b). Cancelar la deuda multilateral de los países menos adelantados pobres y muy endeudados debe ser de gran prioridad. | UN | (ب) (صيغة بديلة) ينبغي أن يكون شطب الديون متعددة الأطراف على أقل البلدان نمواً التي هي بلدان فقيرة مثقلة بالديون أولوية عليا. |
variante del apartado c). Debe estudiarse una moratoria respecto de los pagos del servicio de la deuda por los países menos adelantados pobres y muy endeudados en espera de la plena condonación de la misma (Noruega). | UN | (ج) (صيغة بديلة) يجب النظر في تجميد مدفوعات خدمة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً التي هي بلدان فقيرة مثقلة بالديون لحين إلغاء الديون بالكامل؛ (النرويج) |
variante del apartado d). Una vigilancia y examen constantes de la sostenibilidad de la deuda de los PMA debe examinarse en los foros apropiados sobre la base de criterios y análisis objetivos; (Estados Unidos y Noruega) | UN | (د) (صيغة بديلة) يجب النظر في استعراض قدرة أقل البلدان نمواً على تحمل الديون ورصد هذه القدرة باستمرار في المحافل المناسبة على أساس معايير وتحليل موضوعيين؛ (الولايات المتحدة والنرويج) |
variante del apartado e). Deben apoyarse los esfuerzos de los PMA para preparar y aplicar plenamente estrategias participativas de erradicación de la pobreza, basadas en consultas con la sociedad civil y los donantes. (Estados Unidos) | UN | (ه) (صيغة بديلة) يجب دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل صياغة استراتيجيات تشاركية للقضاء على الفقر وتنفيذ هذه الاستراتيجيات بالكامل استناداً إلى المشاورات مع المجتمع المدني والمانحين (الولايات المتحدة) |
En su primera reunión, celebrada en Berlín del 7 al 9 de mayo de 2008, el comité directivo había logrado consenso sobre algunas de esas cuestiones y había preparado una variante del texto del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales que recogía las decisiones adoptadas en dicha reunión. | UN | وكانت اللجنة التوجيهية قد حقَّقت، في اجتماعها الأول الذي عُقد في برلين في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2008، توافقا في الآراء بشأن بعض المسائل وأعدّت صيغة بديلة لمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية جسَّدت القرارات التي اتخذت في ذلك الاجتماع. |
Es una variante del "código indescifrable", lo cual significa que tiene una debilidad. | Open Subtitles | إنها تنوع من شفرة متعددة الأبجدية ما يعني أن لديها نقطة ضعف واحدة ... |